非走不可的弯路

来源 :今日中学生 | 被引量 : 0次 | 上传用户:hanhan188
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
曾经,喜欢苏州园林式的花墙,那镂空的花窗让人对窗那边的世界充满了遐想。我可以透过花窗,看到另一个园里一抹如血的残阳陆离着静谧的幽兰,一株苍老的芭蕉点滴着地老天荒的忧伤,抑或塘中睡莲和她的倒影涟漪出缱绻……于是,墙外的风景比墙内的更加吸引我的目光,我总是疾行在两园之间的通幽曲径上,企盼下一个园,带给我更多的美感与享受。曾经,我把我周身凿满了花墙,我渴望走出父母的束 Once, like the garden-style flower wall in Suzhou, the hollow windows make people on the window over the world is full of reverie. I can see through the flower-window, another bloody sunset in the other garden, or the tranquil orchids, an old banana dripping to the sadness of the earth, or the water lily in the pond and her reflection rippling out of my mouth ... Then , The scenery outside the wall more attractive than the wall of my eyes, I always walk in the winding path between the two parks, looking forward to the next garden, give me more beauty and enjoyment. Once, I put my body chiselled around the wall, I am eager to get out of their parents beam
其他文献
上初中后,生活中的一切好像都被按了快进键,比以前快了不少,连梦中的世界似乎也变快了。对于我这个吃饭慢、走路慢加写字慢的“慢速侠”而言,就连在食堂吃完早饭后去教室早读
为探究吕家坨井田地质构造格局,根据钻孔勘探资料,采用分形理论和趋势面分析方法,研究了井田7
期刊
翻译批评,可以说是译学研究中最薄弱的一环。对具体译作的专论文章不多,翻译批评理论的文章很少,批评的标准尚未确定。以至时至今日,乱译、滥译泛滥成灾,有识之士敲响译界危机的警
为探究吕家坨井田地质构造格局,根据钻孔勘探资料,采用分形理论和趋势面分析方法,研究了井田7
期刊
我曾经是个连古筝有几条弦都不记得的小女孩。那时候的我其实一点儿也不喜欢静坐在八角矮凳上,对着古筝,一遍一遍地练习考级曲目。那是一种煎熬。而小时候,因为亲戚们客套的
1976年10月6日,“四人帮”被一举粉碎。第二天,在西山叶剑英住处召开的中央政治局会议上,当华国锋宣布粉碎“四人帮”消息后,陈永贵第一个站起来鼓掌。接下来面对邓小平的复出问题,陈永贵坚决主张让邓小平早日复出。  邓小平复出后的一段时间里,陈永贵仍然担任中央政治局委员、国务院副总理,主抓农业工作。在这段时间里,邓小平以及中央其他领导同志都大力支持陈永贵抓农业。  1978年,安徽省一些地方搞起了包
鉴于培养基刚度对细胞粘附力与形变有着显著的影响,为了找出并解释培养基力学参数对细胞粘附行为的影响,本文尝试提出了一种伪足-基质绑定的力学模型.在该模型中,粘附力由处
本篇论文主要写的是从女性主义话语角度来对艾米丽勃朗特的经典著作《呼啸山庄》闫红梅翻译的版本中的女性主义话语进行研究。因原作者也为女性,故而在中国的女性译者翻译主体
打我记事起,家中的一日三餐都是父亲操持。可是自从父亲换了工作后,就没时间给我们做饭了,没办法,我那只会煮面条的老妈,为了她亲爱的儿子,不得不学着下厨。在烧焦了几次米饭
被蚊子叮咬后的症状rn在所有动物里,蚊子对人类危害最大.世界卫生组织指出,蚊子是人类第一大致命动物杀手.蚊子身上携带多种细菌、病毒,被咬之后如果出现红痒之外的症状,就该
期刊