课堂课文翻译,提升初中英语课堂教学效用

来源 :中学生英语·外语教学与研究 | 被引量 : 0次 | 上传用户:deeyf
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
  【摘 要】 目前,我国的英语教学现状并不乐观,教学效果也没有达到应有的水平。然而日渐强调的教学效用应该如何在初中英语课堂教学中实现呢?笔者认为应该多种教学方法相辅相成,用课文翻译这一方法来实现各教学法的整合,发挥各种教学法的优势,取长补短,最大幅度地做到提升初中英语课堂教学的效用。
  【关键词】 初中英语 翻译法 直接法 课堂课文翻译
  1. 教学方法应相辅相成
  教学效用是在教学资源有限配置的基础上,使学生获得最大程度的学习满足感,如缺乏口语能力的学生则需要多利用听说法和直接法来培养学生的听说能力;语法知识匮乏的学生则应该辅以语法翻译法等方法提高学生的语法知识等。只要通过课堂教学使学生的英语学习能力有所提升,就是一定程度地提高了教学效用。
  2. 課文翻译教学方法的运用
  根据牛津版英语教材具有趣味性强及课文内容生活化的特点,笔者结合多年的教学经验,整合以上两种教学方法,并辅以交际教学法,在课堂上让学生对课文进行翻译,设置几个环节提高学生对课文的熟悉度,对语音语调的掌握程度,对文法规则及其语法知识的了解度以及提高学生的交际能力。通过这一简单的教学方法,达到学生获取知识的最大效用。下面以牛津版初中英语七年级上册Unit 4为例具体谈谈课文翻译教学方法在初中英语课堂上的运用。
  2.1听——知识输入
  在用课文翻译教学方法教授英语课文时,词汇教学是关键的部分。词汇或词组解释尽可能地用简单易懂的英语解释,也可利用造句或举例解释的方法将这一知识输入过程化难为易,如两个相对对立的单词fit 和fat,可以一边英语解释,一边展示图片作对比,还可以把重点单词healthy放到fit旁边让学生加深印象,对课文的理解也更有帮助。同时,在这一教学环节,针对重难点的单词,也应当强调其发音规则,纠正学生的发音。
  2.2译——知识解码
  第一环节中,学生通过听老师讲解,大量地输入了课文的有关知识,对课文也有一定的了解,因此在课堂教学过程中,由教师引导学生,试着翻译课文是可行的。
  例如Unit 4中,在教学生句子Daniel spends all his free time sitting in front of the computer时,重点教授学生句型spend some time (in) doing sth.,以及spend后接动词和接名词的不同用法。在教学过程中,先结合本课文内的句型I usually do sth.造新的句子让学生体会如何灵活地运用所学知识,例如:I usually spend about an hour doing my homework every day. = I usually spend about an hour on my homework every day.还可以给学生补充相类似的句型,为学生拓展知识,如:It takes sb. some time to do sth.这一句型。再让学生试着把课文句子翻译出来,还可以多准备一些与所学句子语法及举行相关的句子,让学生在课堂上翻译。
  这一过程就相当于把知识解码,当着学生的面把知识剖析开来,一旦学生理解并学会使用这一知识,翻译原本难懂的句子就变得简单,学生也会产生学习上的成就感,这样一来,学生也更愿意学习了。
  2.3说——知识输出
  语言的功能就是拿来与人交流沟通的,所以,说英语这一能力是学生必须要学会的。在经过以上的课文句子翻译后,最后我们需要创建一个机会让学生把所学的知识通过开口说英语的方式展现出来。一来操练及巩固所学知识,二来是能让学生学以致用。
  这一个知识输出的过程就相当于学生运用语言的过程,方法有许多,笔者在这里主要介绍一种口译方法:教师制定一个让学生以三人一组的形式,用所学知识构思一份简单的日常对话的课堂任务,同组的两位同学分别扮演母语说话者和英语说话者的角色,并请一个同学做双语翻译。在完成任务的过程中自主操练新学句型及语法知识,将翻译法融会到句型操练中,一举两得。
  3. 结束语
  不同的教学方法都有着不同的教学侧重点,教师应该取其精华的、适合的部分运用在教学工作当中,那么教学效用必能发挥到最大。课文翻译这一方法虽然不够新颖独特,但是通过教师的研究探索,不断地改进以适应学情,就能使课堂教学效用提升。总而言之,适合学生学习的教学方法才是最有效用的方法,这需要教师们多加研究探讨。
  参考文献:
  [1] 李云霞. 探讨几种外语教学方法的对比[J]. 现代教育教研, 2011(12).
  [2] 李观仪. 传统教学法与交际教学法结合可行乎[J]. 外语界, 1989(01).
  [3] 石睿. 翻译法教学[J]. 语言与翻译, 1999(04).
其他文献
首都医科大学于2007年开始设立国际学院,招收以英语为教学语言的临床医学专业本科留学生,现有在校留学生400多人,主要来自印度、巴基斯坦、尼泊尔等地。这些留学生高中毕业后直
目的研究以问题为基础的学习(PBL)教学法在心肺复苏(CPR)教学中是否优于传统教学方法。方法将68名七年制医学生随机分为两组,分别应用PBL教学法或传统教学法进行CPR教学,比较两组学
目的分析植入性凶险型前置胎盘对孕产妇的危害性,提高对植入性凶险型前置胎盘的认识和重视。方法对25例植入性凶险型前置胎盘与95例非植入性前置胎盘的病例进行对比分析。结果
目的探讨臭氧注射联合髌骨活动康复治疗对老年髌股关节疼痛缓解及功能恢复的影响。方法选择髌股关节疼痛伴功能障碍的病人60例,随机分为两组,单纯臭氧注射组(O组,n=30)和臭氧
目的探讨双水平气道正压通气治疗慢性阻塞性肺疾病急性加重期临床疗效和安全性。方法选择2010年8月至2012年8月住院治疗的112例慢性阻塞性肺疾病急性加重期患者为研究对象,随
从医学理论教学、临床实践教学、医患关系疏导三个方面入手,探讨乳腺外科的教学模式,并提出改进的措施,旨在培养具有扎实的医学理论基础、病例综合的分析能力、丰富的临床经验、
目的探讨不同剂量皮质类固醇早期应用对挫伤性前房积血预后的影响。方法选择眼科2010年12月至2012年12月住院治疗的60例挫伤性前房积血患者为研究对象。运用随机数字表法将挫
目的研究乌司他丁联合无创正压通气(NIPPV)治疗急性肺损伤(ALI)患者血气指标及临床疗效。方法选择ALI患者作为研究对象,随机分为观察组(给予乌司他丁联合NIPPV治疗)和对照组(乌司他
【摘 要】 愉悦教育是引导学生愉悦地学习、发展、创造、享受人类文明的教育,是教给学生欢乐地生活和生存的教育;是倡导人与人之间友善交往,人与社会协调发展,人与自然和谐相处的教育。无论从学科知识的高度,还是从教学技能的艺术宽度,教师是驾驭愉悦教育的关键。  【关键词】 愉悦教育 愉悦 激励 催化剂  愉悦教育是引导学生愉悦地学习、发展、创造、享受人类文明的教育,是教给学生欢乐地生活和生存的教育;是倡导
目的探讨妊娠高血压综合征(妊高症)作为远期高血压发生危险因素的可能性。方法自制调研问卷,针对妇科就诊患者进行调查,妊高症50例,列入妊高症组,非妊高症750例,列入非妊高症组。结