既而寄(组诗)

来源 :诗潮 | 被引量 : 0次 | 上传用户:wuweiguowwg32691819
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
请下载后查看,本文暂不支持在线获取查看简介。 Please download to view, this article does not support online access to view profile.
其他文献
请下载后查看,本文暂不支持在线获取查看简介。 Please download to view, this article does not support online access to view profile.
请下载后查看,本文暂不支持在线获取查看简介。 Please download to view, this article does not support online access to view profile.
一名志愿者就是一把泥土,但我们存在的意义,不是被淹没,而是把泥土聚集在一起,成就一座山峰、一条山脉、一片群峰。这样的山峰,可以改变风的走向,可以决定水的流速。这风,就
请下载后查看,本文暂不支持在线获取查看简介。 Please download to view, this article does not support online access to view profile.
请下载后查看,本文暂不支持在线获取查看简介。 Please download to view, this article does not support online access to view profile.
请下载后查看,本文暂不支持在线获取查看简介。 Please download to view, this article does not support online access to view profile.
这让我们体会到“姐姐”一词深邃的内涵,那是圣洁的、关怀的、无私的、美丽的,它朴实而善良,温厚而淳朴,散发着迷人的芬芳。我有3个姐姐1个妹妹,除三姐外,其他几个姐妹都嫁在
太行山的美是这片土地上的人们借以生养存活的物质依托,也是生于此长于此的文人骚客所创造的精神产品的外在“审美观照”。“长治诗群’’的最大特点是诗人们扎根于土地。郭
我国是一个多民族国家.在经济全球化和社会主义市场经济加速推进的今天,如何用社会主义核心价值体系引领民族地区和谐文化建设.这是一个具有现实意义的重大课题。 China is
中国文化产品“走出去”尚处在初级阶段,增长迅速但总量较小,还不足以改变对发达国家文化贸易的严重逆差状态 China’s cultural products “going out ” is still in its