中铁十四局长株潭城际铁路项目部:“四勤一虑”保安全

来源 :建筑 | 被引量 : 0次 | 上传用户:sidiss
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
本刊讯(通讯员张泉滨陈强张海斌)中铁十四局集团五公司长株潭城际铁路项目部以“四勤一虑”为安全行事准则,强调每一个细节,对安全隐患采取零容忍态度,开工五年来无安全事故。该项目部的“四勤一虑”即:手勤、眼勤、嘴勤、脑勤 Benjixun (Correspondent Zhang Quanbin Chen Qiang Zhang Haibin) China Railway 14th Bureau Group Changsha-Zhuzhou-Xiangtan Intercity Railway Project Department to “Four Attentions ” as the code of conduct for security, emphasizing every detail, zero tolerance for security risks No safety accidents started in the past five years. The project department “four ground a worry ” that is: hand work, hardworking, mouth diligence, brain diligence
其他文献
任何事物、现象都是按其自身规律变化发展的。人们的日常言语行为,作为一种社会现象,也必然遵循其相应的变化规则。而当这些规则被总结概括至理论高度时又会对这些言语行为产生
本刊讯(通讯员魏健)3月23日,由中建一局集团建设发展有限公司编制的《顶升混凝土施工质量验收企业标准》顺利通过北京市政府专家顾问团论证,填补了国内钢管混凝土泵送顶升技
客问一:根据新的研究成果,请分析一下以李大钊为代表的中国先进知识分子逐步接受马克思主义的思想转变过程。答:长期以来,一直有这样一个思想误区:我们习惯于用某一二篇文章
武者小路实笃是日本近代文学“白桦派”的核心人物,他用诗一样的语言撰就的文学充满了爱与生命力,是一曲人生的赞歌。因而倍受读者,尤其是年轻读者的喜爱。芥川龙之介评价说:“我
北京市宣武区作为首都中心城区之一,长期以来不断探索和实践如何在城市社区加强党的基层组织、服务人民群众这一重大课题。各社区通过行之有效、独具特色的做法,增强了广大社
本论文从译者主体性的角度讨论了译者在翻译过程的角色。译者作为翻译过程中起决定性作用的人的因素,对于翻译的方方面面都起到很大影响。译者总是自觉不自觉地受到其自身主体
俗话说:"好记性不如烂笔头。"这句话如果能用在工程施工测量放线中的话,可以变成"好记性不如烂线头",即光凭记忆尺寸反复测量不如在开始弹线中把墨线准确而清晰地"写"上。如果在弹墨线时能将墨线加工一下,这个"烂线头"也很可靠。下面举2个例子以供参考。1、基础分部工程施工阶段基础分部工程施工阶段,在垫层或者防水保护上弹墨线时,由于基础中的竖向构件(墙柱)没有进行施工,所以放线时可以将轴线、边线,都弹出墨
期刊
经常闻闻香味,可缓解人的焦躁心情,镇定身心,使人思维清晰,有助于提高工作效率,健康生活.熏香 买一只陶土烧制的熏香炉,倒人一些温水后滴几滴精油,然后点燃无烟蜡烛加热.随着
期刊
本文通过对荣华二采区10