论文部分内容阅读
“井边打水井边喝!”多年来,业内人士多用这句话描述全国养老保险基金的状况。不过,在第十个五年计划谢幕之时,放眼全国,这种状况已经有所改变。在确保当期“用水”的同时,“井”边已有“水罐”悄然立起,里面盛满了“战略储备”。杜守和,海南省西华农场的退休人员,参加过解放战争和上甘岭战役。从1998年开始,老人开始不能按时领取养老金,短者拖欠两三月,长者拖欠七八个月。2002年7月,老人结束了烦心的日子:不但可以到银行按时足额地领到养老金,而且历史陈欠也一并
“Well drinking near the well! ” Over the years, the industry more use this sentence to describe the situation of the national pension fund. However, this situation has changed in the eyes of the entire country at the time of the curtain-curtain of the tenth five-year plan. While ensuring the current “water”, at the same time, there has been a quiet rise of “water tank” on the side of “well”, which is filled with “strategic reserve”. Du Shouhe, a retired employee of Xihua Farm in Hainan Province, participated in the war of liberation and the battle of Shangganling. Since 1998, the elderly have not been able to receive pensions on time. Shorter loans are due in two or three months and the elderly are in arrears for seven or eight months. In July 2002, the elderly ended an upsetting day: not only can they get their pensions on time and in full amount to the bank, but also history owes them all together