人名翻译中文化内涵的流失——解读尤金·奥尼尔的取名艺术

来源 :江苏外语教学研究 | 被引量 : 0次 | 上传用户:phf
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
现今翻译界中存在的一个普遍矛盾是一方面极力强调翻译过程中再现文化内涵的重要性,另一方面却在处理作为文化内涵主要载体的人物姓名时过于简单化和标准化,这样做的结果往往是使人名的翻译成为最不受译者重视的环节。本文以美国戏剧家尤金.奥尼尔的取名艺术为例,说明了将人名简单音译的严重缺憾,提出人名翻译中应采取多种描绘方法并存的策略,兼顾译语的习惯和源语的内涵,在遵循琅琅上口,简洁有力,甚至姓名本土化原则的前提下,再以注解的形式最大限度地避免人名翻译中文化内涵的流失。
其他文献
英语在中国的本土化,即英语在中国逐渐产生的一种变体,俗称中国英语。它在保留英语标准的前提下,反映汉语思维方式并带有中华民族的传统文化特征。中国英语的迅速发展表明了英语
随着新农村建设进一步推进,农村社会发生了很大的变化,对农村基础教育也提出了新的要求。农村城市化、农业工业化、农民职业化是农业现代化发展的必然趋势,也是新农村建设的
近期中国流域管理的工作重点之一是水污染控制,公众参与是流域水环境管理的重要组成部分。通过公众参与可以提升公众环境意识、动员多方力量来调和多重利益团体的矛盾、监督
"世界3"是波普尔提出的重要理论。之所以至今未受到学界重视,主要原因在于传统哲学排斥,中国传统文化遗弃,后现代批判,新事物层出不穷,以及理论本身的不完善。马克思的"两条
<正> 额外小染色体(extra small chromo-some),也称超数染色体(supernume-rary chromosome),是指一类多于正常染色体数(2N)的小染色体,其起源及意义尚不十分清楚。关于人类额
<正>人教版小学数学课程标准实验教材在编排上有很多的亮点,其中关于"实践与综合应用"版块的编排就是这众多的亮点之一。教材通过对这一内容科学系统、有针对性地编排,较好地
随着社会的不断发展进步,信息技术已成为科学发展的重要基石,Java语言的应用范围也越来越大,在计算机软件的开发和维护等方面发挥着重要的作用。基于此,笔者主要对当前Java的
应用型本科院校会计学专业的培养目标是为社会输送合格的应用型人才。高尚的职业道德素养、扎实的专业理论知识与实践能力和全面的综合素质是合格应用型会计人才的基本标准。
为评价湘江株洲段水环境中污染物对人体健康产生的危害风险,本研究以2008年的湘江株洲段水质监测资料为基础,运用美国的健康风险评价模型,对湘江株洲段水环境进行健康风险评
注册会计师在进行财务报表审计时,应当关注期后事项审计,因为期后事项的存在不仅会影响所审计年度财务报表的公允性,而且对注册会计师的审计范围、审计责任、审计意见产生影