“不能容忍”谁?

来源 :世界知识 | 被引量 : 0次 | 上传用户:xmzhkj
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
铃声三响,法兰西喜剧歌剧院沉重的帷幕徐徐升超,报幕景抱歉地对观众说,由于工作人员的罢工,演出不能举行了。观众们想欣赏的是喜剧,却不料碰到的是一出悲剧! 戏剧类,对法国艺术家来说是一种艰苦的事业。许多艺术家由于自己的爱好,默默地忍受着它带来的惩罚;有的人由于工作的过度劳累活生生地就死在舞台上。说来令人羡慕,从事戏剧工作的人五十五岁就可以退休,但这并不会替国家增加多少负担,因为这些人能活到六十岁的只不过3%罢了。当你知道一个布景人员从早上八点一直工作到夜半每月工资只有四万三千法郎,一个心灵手巧能制作法王路易十四时代服装的道具人员每月工资只有四万四千法郎,而 The third ring of the ring, the dramatic curtain of the French Comedy Opera House slowly rising, the newspaper scene apologized to the audience said that due to the staff strike, the performance can not be held. The audience wanted to enjoy the comedy, but unexpectedly came across a tragedy! Drama, for French artists is a difficult undertaking. Because of their hobbies, many artists silently endure the punishments they bring; some die alive on the stage because of overwork. To his envy, those who work in theater can retire at the age of fifty-five, but that does not add much to the country’s burden, as these people can only live up to 3% of their 60s. When you know that a man in a setting who has worked for forty-three thousand francs a month from eight in the morning until midnight, a saber capable of producing fabless Louis XIV costume props a month earns only forty-four thousand francs a month,
其他文献
在初春的季节里,討厭的霉雨将将过去,山旁的小路上还有些泥濘,溶中田野的道路上走起来软綿綿的,分队长从工地坑道回来,脫下滿身污泥的工作服和长統胶靴,抹了抺脸上的泥土,准
博物馆文化产业是博物馆与市场直接联系的领域,必须服从市场规律,即商品交换的规律。换言之,博物馆文化产业所生产的产品是商品,需要考虑成本、价格、利润、供求和竞争等与商
一、依据溶液的颜色如果试题已指明溶液无色 ,则有色离子不能大量共存。常见呈现颜色的离子有 :外壳电子数为 9~ 1 7的第一过渡系元素的水合离子 ,能吸收一定波长的可见光 ,使
微重力条件下燃烧科学研究的现状与展望中国科学技术大学博士姜羲教授、博士生导师范维澄助教吴姜玮随着人类探索空间技术的进步,诞生了一门研究微重力环境中物质运动规律的新
液晶和生物膜,前者是物理学家和化学家研究的对象,后者是细胞生物学家所关心的内容。把二者联系在一起,乍看起来,似乎有些古怪,其实并非如此。早在53年前,李约瑟在他所著的
蒙古族是一个富有创造性的民族,创造出了很多极具特点的优美图案。这些图案被广泛应用在伊克召寺内的各个角落。研究分析蒙古族图案,将蒙古族图案归纳总结,选出合适的图案融
中国北宋年间,民族英雄岳飞所创的形意拳朴实无华,动作简单,体用一致,是偏重于实用技击的一门拳术。在当前国际拳坛上推崇对抗搏击之际,介绍一下形意拳的实用技击术,甚有必要
自農業生產大躍進,農村人民公社化和黨中央發出全黨全民大辦科學研究的號召以來,自治區不少地區開展了群眾性的農業科學研究活動,并獲得了一定成績。開展群眾性的科研活動,這
’,r_, ●’__一 1■■___-_____—一 1_r 一 _ _ 忡--r 1丫 T Ⅲ 丫’…┏━━━━━━┳━━━━━━━━━━━━━━━┳━━━━━━━┳━━━━━━┳━━━━┓┃A组
自19世纪以来,我国古典文学名著《红楼梦》已有多种英译本陆续问世,但大多是节译。近年来我国和英国分别出版了由著名翻译家杨宪益夫妇和霍克斯翻译的全译本。这两个译本同