论文部分内容阅读
年轻时,我受邀参加纽约一位著名慈善家的晚宴。吃完饭,主人带领我们来到一个很大的会客厅。眼前的景象让我感到一丝紧张。仆人们开始排列镀金的椅子,靠墙放置的是一堆乐器。很显然,一场室内音乐晚会即将上演。然而我的耳朵天生对音乐没有感觉。我费很大劲才能理解最简单的曲调,古典音乐对我来说就是一堆噪音。所以遇到这样的事情,我不得不装一把。音乐响起后,我坐下来,努力摆出自认为满足的表
When I was young, I was invited to attend a dinner in New York City, a famous philanthropist. After dinner, the owner led us to a great sitting room. The sight of me made me feel a little nervous. The servants began arranging gilded chairs and placed a collection of instruments against the wall. Apparently, an indoor music party is coming soon. However, my ears have no natural feeling of music. I spent a lot of effort to understand the simplest tunes, and classical music was a noise to me. So I encountered such a thing, I had to put one. After the music sounded, I sat down and tried hard to put on a watch that I thought I was content with