旅行中的文本——翻译过程中文本变异之研究

来源 :太原城市职业技术学院学报 | 被引量 : 0次 | 上传用户:x360791581
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
爱德华·萨伊德认为,理论从一个文化到另一个文化的旅行过程是充满变化的旅程,它意味着与出发地迥乎不同的再现与制度化,这与翻译过程文本经历的变化非常相似,文本的旅行过程中所发生的变异也因此值得用旅行理论进行考察,从而开启翻译的文化研究的另一个视角。
其他文献
在农业经济时代,人们主要通过言传身教方式传播知识;在工业经济时代,人们主要通过报纸、杂志、无线电视获取知识信息;在知识经济时代,知识的传播主要通过个性化传播媒体实现;
语言是人类特有的交际工具。在使用语言进行交际的言语行为中,为了达到交际目的,交际双方总是会遵循一定的原则,以使交际顺利进行。电影作为一种声音与画面结合的艺术形式,在
"手办"可以说是玩具与雕塑的结合体,是借用雕塑造型语言来诠释流行文化的直观体现,更是精英文化与流行元素结合的成功范例。针对大学教育中的"手办"形式的雕塑创作模式的教学
<正> 4.14 90°V型单平面曲轴八缸发动机平衡 除了每个曲柄销不是支承一个连杆大头,而是支承两列气缸一对连杆大头之外,曲轴其它结构与直列四缸发动机相同,即所有曲柄位于同
半导体照明(LED)己广泛应用于我们的日常生活,而荧光粉是LED的关键材料。通常情况下,白光LED主要由发射蓝光的半导体芯片与发射黄光的荧光粉组成,它与真正意义上的太阳光是有
翻译界历来有归化和异化之争,比较流行的说法是汉译英时宜尽量归化以方便沟通。《三国演义》Roberts全译本以异化策略为主也获得巨大成功,为广大读者所接受,说明归化未必是汉
随着经济的发展和社会的进步,人类对生存环境的质量提出了越来越高的要求,人们在不断追求优化生活环境,创造安静、和谐、轻松的生存氛围.作为公共艺术的壁画设计在现代社会上
慢性肛裂(Chronic anal fissure,CAF)是指经早期治疗,反复不愈,裂口较深,治疗时间达6周以上,且常伴有肛窦炎、肛乳头肥大、赘皮性外痔或皮下瘘的肛裂。临床症状主要表现为便
为了进一步完善研发团队激励机制,以价值创造为业绩计量标准,以个人任务产出、团队任务产出与管理任务产出整体效益最大化为前提条件,研究研发团队的激励机制.在传统结论基础
电影本身具有集自然与社会、文化与历史、科学与艺术于一身的特点,融语言、音乐、美术等艺术形式为一体。电影中语言密集程度高,交际环境真实自然,语言从形式到内容被赋予了