浅析英汉互译过程中因文化差异导致的不可译现象及对策

来源 :商情(教育经济研究) | 被引量 : 0次 | 上传用户:sc13859315118
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
在英汉两种语言互译过程中存在着不可译现象,产生的原因有很多,但主要是由于文化间的差异引起的,并且与语言的文化功能、美学功能密切相关。本文仅从文化差异角度来对此问题进行简单说明,并且探讨了可能的解决方案。
其他文献
在破产案件中,关联主体基于不正当关联交易和人格混同所形成的债权,应当区别与普通债权适用特殊的受偿规则,包括深石规则、抵消权禁用规则以及别除权限制规则。这既是对公司
课堂教学是教师通过语言将自己的知识传授给学生,从而达到教学的目的。教师的语言要纯洁、文明、健康。如何处理语言教学中涉及到的禁忌语言和禁忌话题十分重要。本文试图探
带着学生走进经典、学习经典,进而热爱上经典是语文教师义不容辞的责任;但在现实中,学生面对《水浒传》这样的古典名著却表现出不感兴趣、看不懂、不如电视剧好看的态度。那么如
[目的]分析成人学历教育全科医学概论课程设置的合理性,评价实施效果。[方法]采用自填式问卷调查方法对成教护理专业(高起专)的学生进行问卷调查。[结果]大多数学生认为课时设
期刊
在教育信息化发展的浪潮中,中小学校成为教育信息化应用的主阵地。在政府近年来的大力投入推动下,教育发达地区的学校信息化硬件设施基本到位。如何以应用促发展,以教育信息化带动教育现代化成为下一步发展的关键问题。  在学校信息化应用方面,尤其在较发达地区,主要存在如下问题:学校盲目跟从新技术,采用并不适合教师和学生现状的信息化手段,使学校信息化建设事倍功半;政府或学校投入巨资用于硬件或软件建设,但缺乏相应
人的发展是社会发展的核心和源泉,故男女两性持续性协调发展是社会持续性发展有根本动力。要实现两性持续性协调发展,就必须打破传统的两性不平等秩序及不和谐的领域,才能推
教学目标1.学会本课生字,理解文中词语的意思。2.有感情地朗读课文,理解课文的主要内容。3.借助于专题学习网站,阅读有关桥的知识,培养学生的收集、整理能力。4.体会“无形的桥”的深
<正>~~
期刊
东北电力大学是吉林省重点大学。学校创建于1949年,原隶属于国家电力公司(前电力工业部、能源部),2000年起,实行"中央与地方共建,以地方管理为主"的管理模式。2005年更名为东
期刊