2010年度十大热词盘点(二)

来源 :疯狂英语·口语版 | 被引量 : 0次 | 上传用户:jiaozhixuan
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
  全球语言检测机构(GLM, Global Language Monitor)对英语国家的传统及新兴媒体、网页等实行检测,并对英语词汇的使用情况进行科学统计,自1999年至今,每年年底都公布当年最热门单词和词汇榜单。上期我们了解了2010年度十大热词的前五名,本期我们继续来分享该榜单的余下部分。
  
  Deficit 赤字
  
  Meaning: A growing and possibly intractable[棘手的,难控制的] problem for the economies of most of the developed world.
  
  金融危机持续,全球经济形势不容乐观。2010年,不少国家陷入财政危机,欧洲一些国家如希腊、爱尔兰等还向欧盟寻求援助。Deficit在这里指的是发达国家所面临的持续不断且极难应付的财政赤字。这场来势凶猛、波及范围甚广的风暴何时才能结束呢?
   Countries like America need to start keeping an eye on their deficit.
  像美国这样的国家要开始密切关注自己的财政赤字情况了。
  
  Snowmagedden (& Snowpocalypse) 雪灾
  
  Meaning: Portmanteau[合成词] words linking “snow” with “armageddon[世界末日]” and “apocalypse[世界毁灭]”, used to describe the record snowfalls on the US East Coast and in Northern Europe last winter.
  2010年2月,美国东海岸和欧洲北部遭遇了百年一遇的暴风雪袭击。在美国,积雪厚度达76厘米,还造成了人员伤亡。Armageddon和aplcalypse都是形容世界末日和地球毁灭的词语,在这里与snow构成合成词,以表示这场破坏性极大的暴风雪灾害在人们的心目中留下了极其可怕的阴影。
  How bad was the Snowmagedden? Were you there?
  雪灾有多糟糕?你当时在那儿吗?
  
  3-D 三维立体
  
  Meaning: Three-dimensional (as in movies) is hitting box office this year, but 3-D is being used in new ways generally describing “robustness[耐用性]” in products (such as toothpaste).
  自从《阿凡达》狂卷20亿票房之后,全球掀起3D热,2010年,共有24部3D电影上映,让低迷的电影产业重现生机。除此之外,3D一词除了有我们通常所理解的三维立体的意思外,还被用在一些产品名称中以显示该产品的优质,比如,佳洁士3D立白牙膏。
   Does the new Crest 3-D White toothpaste really work?
  佳洁士新出的3D立白牙膏真能美白牙齿吗?
  
  Shellacking 重创
  
  Meaning: President Obama’s description of the “old-fashioned thumpin” in George W. Bush’s words, that Democrats received in the 2010 US Mid-term elections.
  2006年的中期选举,美国前总统乔治·沃克·布什曾误用“thumpin(应为thumping[重击])”一词来形容共和党的大败而被媒体广泛传用。2010年的中期选举,共和党以压倒性的胜利重新取得众议院的控制权,现任总统奥巴马称这对民主党来说是非常惨痛的失败。
  They got shellacked in the last election.
  上次的选举他们遭遇惨败。
  
  Simplexity 表面上的简单
  
  Meaning: The paradox of simplifying complex ideas in order to make them easier to understand, the process of which only adds to their complexity.
  Simplexity一词源于simplicity和complexity,广泛运用于哲学家、数学家以及广告、营销产业中。它的意思是,在试图将复杂的问题简单化的时候却使其更复杂了。
   I wish the news would quit with all this simplexity.
  我希望新闻不要越搞越复杂了。
其他文献
1 have tO admit it is sOmetimes nOt even easvtO find the mOtiVatiOn tO get Out Of bed,pull On yOurrunninq shOes and head Out intO the mOminq tO qOfOr anOther run These last twO weeks Of traininafOr t
期刊
在Maggie的鼓励下,Emma终于拿起电话向生态农业之友基金会投诉信息泄露一事。究竟是该组织故意为之还是另有隐情呢?    Kevin: Good afternoon, thank you for calling the Friends of Eco-Farming Foundation. This is Kevin speaking, how can I direct your call?  
期刊
《绯闻女孩》(Gossip Girl)是一部讲述纽约上东区名流灯红酒绿生活和爱恨情仇的剧集。这部风靡全球的时尚大剧,成为了各类名牌抢先亮相的舞台,也造就了一批靓丽青春的偶像明星,Blake Lively就是其中之一。饰演剧中女一号Serena,对这位出身演艺世家的金发美女来说游刃有余。Blake Lively将Serena这个让人又爱又恨的角色发挥得淋漓尽致,也让GG迷们为之疯狂。最近,Blake
期刊
Oh dOn’t be a drama  qUeen.
期刊
格雷格:是蒂娜吗?蒂娜:我是。格雷格:嘿,我是格雷格,这里的一名程序员。蒂娜:很高兴见到你,格雷格。格雷格:我也很高兴见到你。我只是想过来打个招呼,我知道在一家新公司工作会有些令人胆怯,而你到另一个国家工作要面对的挑战就更多了。
期刊
中国和英国都是有着悠久的饮茶文化的国家,但是“cup of tea'’这个短语在英语中的使用时间并不是很长。最初, “cup of tea'’只是简单地用来比喻某个人或某件事。牛津字典里引用了19世纪中上期的文学作品中的例子,借
期刊
初听此歌,大家一定会觉得有些熟悉。没错,这正是由Madonna的《Miles Away》和Jennifer的《Waiting For Tonight》混音而成的一首单曲。  两大天后的合作果然强势,在这个属于女性的三月,小编务必要向大家推荐。超赞的旋律,动感的曲风,让大家感受一下天后魅力。  关于两位超级世界巨星的故事,大家一定都耳熟能详了,所以小编也就不在此废话了,大家赶紧听歌吧。    初听此
期刊
《叫我第一名》 (Front of加e Class)根据真人真事改编,讲述的是一位自幼惠有妥瑞氏症的Brad Cohen(James Wolk饰)怀有成为老师的梦想并为之努力使之成为现实的励志故事。妥瑞氏症是一种罕见的并且至今无法医治的精神控制失调症,Brad惠上的便是其中的声音痉挛症,在说话的时候会不由控制地发出怪声。Brad从小就因此遭到同学的嘲笑和老师的歧视,但有幸得到一位好校长的鼓励并由
期刊
自从Emma不小心给他人留下个人信息后,就不停地接到促销电话,这让她烦恼不已。这会儿她正在向好友Maggie发牢骚呢。    Emma: Stupid phone! ①I never should have trusted that beady-eyed campaigner!  Maggie: Whoa, whoa there, hun. 2)Take a breather. What happ
期刊
上期我们介绍了辅音与元音连读的几种情况和方法,本期我们将教大家元音与元音、辅音与辅音的连读。(连读符号:~)    Liaisons of Vowel & Vowel  元音与元音的连读    如果一个单词以元音结束,下一个单词以元音开始的话,两个元音之间用一个滑音连在一起。如果单词以[]或[]结束,嘴巴会处于向前的位置,因此会很自然地用[w]音与下一个元音连读。而在发完[]后,嘴巴往回收,正好发
期刊