浅析英语教学中非语言交际的恰当使用

来源 :北方文学(中旬刊) | 被引量 : 0次 | 上传用户:suli115296303
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
我们在同持不同语言的人交流时,不仅仅利用言语行为来传达我们的思想意图,同时还要借助多种非言语行为来帮助我们更好的表达思想。而这种非言语行为也就是指非语言交际。非语言交际是指除了语言之外的所有交际手段,包括肢体语言,服饰如制服,发型,化妆,等等。在不同文化中,身势语的意义并不完全相同。各民族有不同的非语言交际方式。在英语教学中恰当的使用非语言交际可以起到很好的辅助作用。
其他文献
期刊
翻译中“文化转向”越来越受到重视。译者作为传达文化信息的桥梁,其主体性的研究显得极为重要。本文从译者主体性角度,从翻译动机和读者期待两个方面,来诠释傅版《飘》中译者在
本文针对钳工实训教学中存在的一些问题,提出几点教学改革思考意见,共同探讨,提高教学质量.
期刊
众所周知,7月1日是中国共产党的建党纪念日。但对中国档案人来说,2010年的7月1日这一天又赋予了新的意义。国家档案局决定从2010年7月1日起,启用“中国档案行业徽标”。从此,中国档案人在纪念党的生日时,还会庆祝“中国档案行业徽标”的诞生。  说起徽标,人们首先想到的是国徽,当镶嵌有“五星照耀下的天安门,周围是谷穗与齿轮”图案的国徽高悬在各级人民政府的办公楼时,其庄重、威严令人肃然起敬。此外,还
随着类型学理论的兴起,我国学界开始应用类型学理论对汉语量词进行研究。但严格说来,类型学意义上的“量词”(Numeral Classifier),我们认为或许称之为数分类词更为恰当,与汉语词类
期刊
戏曲作为一项综合艺术,面对社会上各阶层的观众,所用语言非常丰富、复杂,其中尤以元杂剧最具代表性。本文从历史角度出发,就少数民族胡语语词与方言俗语对元杂剧介入的意义进行考
句子形式变换在强化汉语语言学习和理解的同时,能够实现语意的灵活表达。根据句子结构特点的不同,可以将其分为单句和复句两种句型;而就复句的变换形式和语义表达而言,可以从形合