论文部分内容阅读
乡愁与流变吴亚顺:近期你回了一趟浙江湖州老家,在那里都准备做点什么事?在家乡亲友眼中,你是一个异乡人吗?沈苇:做饭(我的厨艺不错),陪父母夜游乌镇,上祖坟,与早年诗友相聚,与两条狗一起散步,读莫迪亚诺小说、《彻底否定“文化大革命”讲话》(家里的一本旧书),筹划《西部》开年的发稿,等等。还睡得昏天黑地。睡在少年时代的棕绷床上,放下自己,心里踏实。
Nostalgia and change Wu Yasun: Recently you returned to a home in Huzhou, Zhejiang, where are ready to do something? In the eyes of friends and relatives in the hometown, you are a stranger? Shen Wei: cooking (my cooking is good), Accompanied by their parents Wuyou Night Tour, the ancestral graves, together with the early poet, walk with two dogs, reading Modadano novels, “completely negate” the “Cultural Revolution” “speech” (an old book at home), planning “ Western ”release of the year, and so on. Still sleeping dark sky. Sleep in a boyhood brown trampoline, put down their own, heart steadfast.