阐释翻译理论视角下中国影视剧字幕的英译——以《甄嬛传》字幕英译为例

来源 :文化创新比较研究 | 被引量 : 0次 | 上传用户:fenghuirong
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
随着中华文化走出国门,外宣翻译不再单一地以政府文本、旅游手册等宣传文本为对外传播的主体,外宣传播的文学化趋势逐渐明显。对外传播的文化只有进入广大受众层面才能达到对外宣传的目的。因此,笔者认为可以从经典影视剧出发研究外宣翻译。在影视剧选材正确、传播内容积极有效的情况下,电影字幕的翻译很大程度上决定着文化传播的效果。本文将以《甄嬛传》的字幕英译为例,在阐释学派视角下分析中国字幕英译的特点及不足之处,希望对今后的字幕翻译提供借鉴。
其他文献
<正> 中国何时开始冶铁用铁?历来辩论激烈,至今仍然莫衷一是。 五、六十年代,杨根先生已经指出,在研究中国铁器发生时间时,要把视线更多地投入到人工炼铁对人类社会明显发生
淤泥固化技术在国内已经进入到工程应用阶段,明确固化淤泥的压缩特性对于指导淤泥固化工程的设计具有重要意义。通过单因素试验方案对不同初始含水率、不同水泥添加量、不同
<正> 美向着高处走,不断地将人的本质力量提高和升华,以至超出了一般的感受和理解,在对象中形成一种不可企及的伟大和神圣的境界,这时就产生了崇高。美向着低处走,愈走愈低微
<正>《北京市老旧小区综合改造工程指导性图集》已编制完成,并发放给全市所有参与老旧小区改造的设计单位。设计单位可根据图集参照引用,提高设计速度,节省建设时间。《图集
离合器的功能就是切断及实现对传动系的动力传递,能够起到限制传动系所承载的最大转矩的作用,避免由于传动系各零件过载而出现设备损坏的现象。本文对汽车离合器的设计要求进行
通过对发生在福建省福安市某猪场的一起猪伪狂犬病的诊治,从发病情况、临床症状、病理变化、诊断、治疗及预防措施等方面对猪伪狂犬病进行了较全面的介绍,以期为猪伪狂犬病的
作为治理滑坡的重要手段之一的抗滑桩,由于岩土体介质的特殊性,桩后滑坡推力、土体抗力及桩身变形破坏模式与理论计算存在较大差异。通过悬臂式抗滑桩加固滑坡的模型试验,对
水-结构的耦合振动是一个比较复杂的问题,在设计中,只有考虑水体对结构基频及阻尼比等振动特性的影响,才能使结构设计更为合理、可靠。以往研究多分析水体的附加质量效应对桩
研究空间力量的信息支援能力,对于搞好航天装备体系建设的顶层设计、规划论证以及作战运用,具有重要的现实意义和军事效益。对空间力量与空间信息支援作战、空间力量的作战任