论文部分内容阅读
一、培养学生跨文化意识的重要性
语言与文化有着密切的关系。由于语言的产生和发展,人类文化才得以产生和传承。不存在没有语言的文化,也不存在没有文化的语言。广义的文化包括语言,同时文化又无时无刻不在影响语言,使语言为了适应文化发展变化的需要而变得更加精确和缜密。语言既是文化的载体,又是文化的写照。比如,骆驼在阿拉伯人民的生活中曾经起过十分重要的作用,因此,阿拉伯语中目前还保留着几十个与骆驼有关的词。例如,在英语中的brother是“兄”或“弟”,sister是“姐”或“妹”,汉语中没有一个字与brother或sister完全相等。在我们的文化中严格区分“兄”与“弟”、“姐”与“妹”,因为“长幼有序”。英语中,uncle一词相当于汉语中的“伯父、叔父、舅父、姨父、姑父”,aunt相当于汉语中的“伯母、婶母、舅母、姨母、姑母”。这反映了汉族不仅注重长幼顺序,而且对于是父系、母系或姻系亦十分重视。对这些文化背景和文化心理的了解,不仅能提高学生英语学习的综合水平,同时还可以有效地帮助学生解决英语口笔头交际中的种种跨文化障碍问题。因此,提高学生的跨文化意识,是提高学生整体英语运用水平的一股强有力的“隐性”力量。
二、培养学生跨文化意识的方法
1.贯穿于整个教学阶段的培养方法
跨文化意识的培养并不是一朝一夕能做到的事情,因此,教师在教学过程中,要坚持长期地、有意识地给学生讲解不同文化的差别与联系,这样才能积少成多,让学生在长期的教学熏陶中,不知不觉形成跨文化意识。例如七年级上册Unit 1就是讲西方人如何打招呼和问候的,介绍他们见面时相互打招呼的问候语是什么。一般来说,英美人见面时相互打招呼的用语是根据相互间熟悉的程度而定的。在我们中国,一般来说,熟人之间是什么都可以问的,而且被问的人也不会认为是侵犯了自己的隐私权而不回答。例如, 英国人见面时常谈天气,而中国则常说“你去哪儿?” 或“你吃过了吗?” 西方人见面不谈年龄, 更不能谈“老”字, 打电话应问“Who is that?” 而不说“Who are you?”等等。对于这些不同的行为习惯及语言形式,教师应有意识地将其整理出来,然后与我国的一些语言交际形式进行比对。这样不仅能加深学生对课文的印象,还能让学生很好地了解到中西方两种不同文化的差异性。
2.在词汇教学过程中,注意中西方文化差异的对比
语言是文化的载体,词汇作为语言的重要组成部分,不可避免地带有民族文化的积淀印证。文化,英语中的对等词为culture,这是一个含义极为丰富的词语。它在狭义上指包括语言和文艺在内的人类创造的精神财富,而在广义上它则是一个社会学术语。按照社会学家和人类学家对“文化”所下的定义,我们所说的“文化”是指一个社会所具有的独特的信仰、习惯、制度、目标和技术的总模式。语言与文化相互作用、相互影响,理解语言必须了解文化,理解文化必须了解语言。一般说来,不存在没有语言的文化,也不存在没有文化的语言。在语言的诸要素中,词汇是最基本的要素。中英之间的文化差异,必然在词汇上体现出来。
例如在教学Colour一课时,教师就可以跟学生讲解中西方对颜色的不同理解。在中国古代就开始用颜色来表示贵贱尊卑的社会地位与身份了,如白衣(表示平民)、白屋(表示茅草屋)、白身(表示没有官职或功名的人),“白”可使人产生卑贱清贫的联想,因此汉语里面有“白手起家”一词,“白手”指的就是一无所有的意思。而英语的white hand则有pure (纯洁) 或unstained (清白)之意,要说“白手起家”只能用start from scratch 或build up from nothing来表示。而“He has white hands.” 绝不是说他的手白而是指他是清白的、无辜的。通过这样的强烈对比,就能帮助学生理解不同文化背景下,词汇所传递的不同文化信息,同时有利于学生选择正确的词汇进行写作。
3.通过课外阅读,培养学生跨文化意识
针对学生的中国式英语的情况,教师可以在教学的时候,有针对性地培养学生的跨文化意识。由于英语与中文一样都有着丰富的文化内涵,因此跨文化意识的培养跟语言知识技能的培养同样重要。学生具备了一定的背景知识、 经历和经验后, 能将书本的知识自然而然地与自己的知识和经验联系起来,写出符合英语习惯的作文。教师在写作教学过程中,可以这样设置教学任务:以“英语俚语、俗语、名人名言”为主题,举办一次英语文化的知识搜集大赛,让学生自主地通过课本、《英语周报》、英文电台、网络等途径,尽可能多地搜集英语表达中的常用句式,然后将大赛结果展示在英语园地中,这样就可以增强学生自主学习的能力,激发学生对英语知识的兴趣。
参考文献
[1]王福祥,吴汉樱.文化与语言[M].北京:外语教学与研究出版社,2004.
[2]胡文仲.跨文化交际学概论[M].北京:外语教学与研究出版社,2009.
(责任编辑周侯辰)
语言与文化有着密切的关系。由于语言的产生和发展,人类文化才得以产生和传承。不存在没有语言的文化,也不存在没有文化的语言。广义的文化包括语言,同时文化又无时无刻不在影响语言,使语言为了适应文化发展变化的需要而变得更加精确和缜密。语言既是文化的载体,又是文化的写照。比如,骆驼在阿拉伯人民的生活中曾经起过十分重要的作用,因此,阿拉伯语中目前还保留着几十个与骆驼有关的词。例如,在英语中的brother是“兄”或“弟”,sister是“姐”或“妹”,汉语中没有一个字与brother或sister完全相等。在我们的文化中严格区分“兄”与“弟”、“姐”与“妹”,因为“长幼有序”。英语中,uncle一词相当于汉语中的“伯父、叔父、舅父、姨父、姑父”,aunt相当于汉语中的“伯母、婶母、舅母、姨母、姑母”。这反映了汉族不仅注重长幼顺序,而且对于是父系、母系或姻系亦十分重视。对这些文化背景和文化心理的了解,不仅能提高学生英语学习的综合水平,同时还可以有效地帮助学生解决英语口笔头交际中的种种跨文化障碍问题。因此,提高学生的跨文化意识,是提高学生整体英语运用水平的一股强有力的“隐性”力量。
二、培养学生跨文化意识的方法
1.贯穿于整个教学阶段的培养方法
跨文化意识的培养并不是一朝一夕能做到的事情,因此,教师在教学过程中,要坚持长期地、有意识地给学生讲解不同文化的差别与联系,这样才能积少成多,让学生在长期的教学熏陶中,不知不觉形成跨文化意识。例如七年级上册Unit 1就是讲西方人如何打招呼和问候的,介绍他们见面时相互打招呼的问候语是什么。一般来说,英美人见面时相互打招呼的用语是根据相互间熟悉的程度而定的。在我们中国,一般来说,熟人之间是什么都可以问的,而且被问的人也不会认为是侵犯了自己的隐私权而不回答。例如, 英国人见面时常谈天气,而中国则常说“你去哪儿?” 或“你吃过了吗?” 西方人见面不谈年龄, 更不能谈“老”字, 打电话应问“Who is that?” 而不说“Who are you?”等等。对于这些不同的行为习惯及语言形式,教师应有意识地将其整理出来,然后与我国的一些语言交际形式进行比对。这样不仅能加深学生对课文的印象,还能让学生很好地了解到中西方两种不同文化的差异性。
2.在词汇教学过程中,注意中西方文化差异的对比
语言是文化的载体,词汇作为语言的重要组成部分,不可避免地带有民族文化的积淀印证。文化,英语中的对等词为culture,这是一个含义极为丰富的词语。它在狭义上指包括语言和文艺在内的人类创造的精神财富,而在广义上它则是一个社会学术语。按照社会学家和人类学家对“文化”所下的定义,我们所说的“文化”是指一个社会所具有的独特的信仰、习惯、制度、目标和技术的总模式。语言与文化相互作用、相互影响,理解语言必须了解文化,理解文化必须了解语言。一般说来,不存在没有语言的文化,也不存在没有文化的语言。在语言的诸要素中,词汇是最基本的要素。中英之间的文化差异,必然在词汇上体现出来。
例如在教学Colour一课时,教师就可以跟学生讲解中西方对颜色的不同理解。在中国古代就开始用颜色来表示贵贱尊卑的社会地位与身份了,如白衣(表示平民)、白屋(表示茅草屋)、白身(表示没有官职或功名的人),“白”可使人产生卑贱清贫的联想,因此汉语里面有“白手起家”一词,“白手”指的就是一无所有的意思。而英语的white hand则有pure (纯洁) 或unstained (清白)之意,要说“白手起家”只能用start from scratch 或build up from nothing来表示。而“He has white hands.” 绝不是说他的手白而是指他是清白的、无辜的。通过这样的强烈对比,就能帮助学生理解不同文化背景下,词汇所传递的不同文化信息,同时有利于学生选择正确的词汇进行写作。
3.通过课外阅读,培养学生跨文化意识
针对学生的中国式英语的情况,教师可以在教学的时候,有针对性地培养学生的跨文化意识。由于英语与中文一样都有着丰富的文化内涵,因此跨文化意识的培养跟语言知识技能的培养同样重要。学生具备了一定的背景知识、 经历和经验后, 能将书本的知识自然而然地与自己的知识和经验联系起来,写出符合英语习惯的作文。教师在写作教学过程中,可以这样设置教学任务:以“英语俚语、俗语、名人名言”为主题,举办一次英语文化的知识搜集大赛,让学生自主地通过课本、《英语周报》、英文电台、网络等途径,尽可能多地搜集英语表达中的常用句式,然后将大赛结果展示在英语园地中,这样就可以增强学生自主学习的能力,激发学生对英语知识的兴趣。
参考文献
[1]王福祥,吴汉樱.文化与语言[M].北京:外语教学与研究出版社,2004.
[2]胡文仲.跨文化交际学概论[M].北京:外语教学与研究出版社,2009.
(责任编辑周侯辰)