基于新闻翻译试析翻译中的超文本成分

来源 :课程教育研究(新教师教学) | 被引量 : 0次 | 上传用户:wxwp_xu
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
超文本的概念是法国的文学理论家提出来的,就是在进行两种语言翻译的时候通过对多余文字的添加可以让整个文章的内容更加的丰满,在对新闻进行翻译的时候因为新闻就是真实的对信息进行叙述,我们通过超文本翻译来对翻译进行补充,这样可以可以让读者对整个的翻译作品感觉非常完美,如果一个作品没有超文本翻译是不能够进行生存的,因为跨语言和跨文化的东西在理解上是要翻译者进行整体的陈述。
其他文献
为了克服扰动算法初始值选择的局限性,提出了定性重建组织的吸收系数图像的预定标技术。根据由初始猜测值求出的边界上的正问题的解与实际边界测量值的比例关系,对吸收系数的初始值进行修正,使之达到一个合适的值之后再用于求逆运算,并在迭代过程中保持漫射系数的值不变。仿真实验中对组织吸收系数图像在采用和不采用预定标技术的情况下分别进行重建。结果表明,在初始值偏离真实解较远时,只有采用预定标技术才能得到预期结果。
介绍一新的钢筋混凝土单筋梁的配筋计算方法和算例,该法在混凝土受压区采用矩形加抛物线的应力分布,在计算中求解的未知量是混凝土边缘压应变或受拉钢筋应变,而不是"等效矩形
 着重对港航EDI(ElectronicDataInterchange)信息增值原型系统的开发进行了系统的研究,内容主要包括:港航EDI信息增值系统的功能界定、港航EDI信息转换与组织的基本原理与应
Supported by the "Special Fund for Key Academic Journals" of the National Natural Science Foundation of China, World Journal of Gastroenterology (WJG) has becom
Androgen insensitivity syndrome (AIS) was first described by the American gynecologist Morris in 1953 and was initially described in 82 patients.1 The syndrome
蒙氏语言延伸材料是我们幼儿园自小班开展蒙氏个别化学习活动以来的衍生产物。在最初开始蒙氏教学时,幼儿的语言领域相对于感官教育和数学领域的教育处于薄弱的地位。为了能让
随着经济的发展,中国与世界的联系越来越紧密,因此越来越多的单位把能不能说好一口流利的英语作为一项考核的条件之一。为了解决更多地人的就业问题,如何有效的提高我们的英语口
卡片作为一种教学工具,备受广大英语教师的钟爱。大多数老师都选择在课堂中使用卡片进行单词教学。卡片游戏能够迅速地吸引学生的注意力,提高课堂的听课效率。如果课后学生能够
本文分析了高职院校对口单招班学生英语学习的现状以及他们在学习中存在的问题,特别是听说方面的不足,试图通过视听说实训的方法来提高他们在听和说方面应用英语的能力,从而探索
进入21世纪,面对我国经济、社会、科技、文化迅速发展和全国推进社会主义现代化建设、实现中华民族伟大复兴的新形势,随着我国高等教育大众化进程加快,高等职业教育规模迅速扩大