论文部分内容阅读
第一次来北京,就更大范围而言也是我第一次来中国。初到北京,我特意留出一段时间来探索这个迷人的城市,完全地沉浸其中。无边无际的城区形成恢弘的网络,令人仿佛失去了所有的参考坐标;工业地块和宽广的公园构成摄人心魄的反差,这一切皆是我绘画的灵感之源。居住在这里,我的创作方法缓慢地变化,作品的最终面貌受到了感染,同先前有所差异。我在“艺术8”完成的作品更为自发,顺从于一定的偶然性,这是我之前的作品所不具备的。
When I first came to Beijing, I came to China for the first time in a broader context. First arrived in Beijing, I deliberately set aside some time to explore this charming city, completely immersed. The immense network of boundless metropolitan areas creates a seemingly total loss of reference coordinates; the contrast between industrial plots and broad parks constitutes an inspirational source of inspiration for my painting. Living here, my method of creation has slowly changed, the final appearance of the work has been affected and is different from the previous one. The works I finished in Art 8 were more spontaneous and submissive to certain contingencies, which my previous work did not have.