也说毛泽东《长征》诗的“浪”改“水”--兼与屠岸先生商椎

来源 :洛阳工学院学报(社会科学版) | 被引量 : 0次 | 上传用户:slik
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
毛泽东《长征》诗中原“浪拍”改成“水拍”曾被传为佳话 ,但也有不同意见。其涉及修辞的避重 ,应避除重叠叠音词、专用词组和特殊重字修辞外无意之重。《长征》诗“浪”改“水”,为遵诗律 ,诗中所重之“水”、“千”、“山”、“军”四字 ,或为固定词组无法改 ,或为重词轻律不必改。 Mao Zedong’s “Long March” poem in the original “wave shot” to “water shot” has been passed as a story, but there are different opinions. It involves the avoidance of rhetoric. It should not be overlooked except for the overlapped word, the special phrase and the special heavy word rhetoric. “Long March” poem “Wave” changes “water” to compose poems, which is “water”, “thousand”, “mountain” and “army” Light law do not have to change.
其他文献
针对科技期刊编辑的工作特点,论述了养成从职业视角进行阅读的习惯;适时参加编辑技能培训、编辑专业研讨会和相关专业学术会议、进修;参加有关的考试、测试、竞赛;加强编辑素质
日语作为一种语言工具与日本文化有着不可分割的联系。“间”与“和”是反映在日语中的日本文化特征。将日本文化导入日语教学 ,对帮助学生消除学习障碍 ,学好日语大有裨益
转折复句的特征在于前后语意逆转 ,其表达功能主要有 :对比强调功能、委婉表述功能、收拢转换功能、制造顿跌功能。表达功能的揭示是层次切分、成分确认式复句分析的一种补充
英语课文应作为一个整体来教,在整体教学的基础上进行分段教学,坚持“整体—局部—整体”的三大步骤,做到整体不忘局部,局部不忘整体,有分有合,阶段侧重。这样能更好地培养学生的阅
信息社会对大学生的信息意识、获取信息的能力提出了新的要求 ,不断加强“科技文献检索”课课程建设 ,才能适应社会的发展和进步。介绍了中国人民解放军军械工程学院图书馆如
本文试析若干英译汉实例,对有关问题试从会话含意理论角度给出解释,验证文化背景知识等教学的理论基础,探讨其对英译汉教学的若干启发 This article attempts to analyze a
Theophylline has been widely used in the treatment of airway disease but molecular mechanism has not been clearly elucidated. Previous studies have manifested t
DRAM row buffer conflicts can increase memory access latency significantly. This paper presents a new page-allocation-based optimization that works seamlessly t
过去人们在翻译严肃文学时 ,非常注重对原作的忠实 ,消极追求“形似”。而当今翻译理论将读者因素纳入了翻译过程 ,读者成了译文的检验者。本文就《圣经》前后不同时期的中文
通过对东安芦洪市话的文白异读字的例举与讨论 ,展示了该方言文白异读现象的概况 ,表达了论者对该方言的认识和理解 Through the illustration and discussion of the liter