论文部分内容阅读
“时浮云已尽,丽日乘空,山岚重叠竞秀,怒流送舟,两岸浓桃艳李,泛光欲舞。出坐船头,不觉仙也!”这是明代著名旅行家徐霞客在丹江乘船顺流而下时的记述。丹江发源于陕西秦岭南麓,流经河南淅川伏牛山南麓后,在鄂西北汇入汉江。根据文献记载,丹江航运起于战国、兴于唐宋、盛于明清,是中国古代长江流域通往中原与关中地区的一条重要水路交通要道。多年来的考古发掘和研究表明,丹江沿岸(特别是其下游)是南北文化的交汇地带,古文化遗址众多。早在新石器时代南北文化的
“When the clouds have been done, the day by the sky, the Japanese Lan overlap super show, anger sent to the boat, both sides thick peachy Lee, flood to dance .Side the bow, do not feel fairy! ” This is the Ming Dynasty famous travel Xu Xiake in Danjiang boat down the river when the account. Danjiang originated in the southern foot of Qinling Mountains in Shaanxi Province, flowing through the southern foot of Funiu Mountain in Xichuan, Henan Han River into the northwest. According to the literature, Danjiang shipping originated in the Warring States Period and flourished in the Tang and Song dynasties and flourished in the Ming and Qing dynasties. It is an important waterway traffic route leading to the Central Plains and the Guanzhong area in ancient China. Archaeological excavations and studies over the years show that the coasts of the Dan River, especially the lower reaches, are the intersection of North and South cultures and have many ancient cultural relics. As early as Neolithic culture in North and South