英译汉中定语从句的译法

来源 :汉中师范学院学报(社会科学) | 被引量 : 0次 | 上传用户:gaoliksk
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
本文通过翻译实例,提出句转成分、句子转换及对特殊定语从句的翻译方法等,以期解决英语中作为修饰语的定语从句的翻译问题 In this paper, through the examples of translation, we propose the sentence-to-sentence composition, the sentence transformation and the translation method of special attributive clause in order to solve the problem of the translation of attributive clause as a modifier in English
其他文献
目的:比较雷贝拉唑、奥美拉唑治疗反流性食管炎的疗效。方法:将66例反流性食管炎患者随机分为研究组与对照组各33例,对照组采用奥美拉唑、莫沙必利及铝碳酸镁治疗,研究组则采
介绍了国家水利普查办公室和北京市水务局关于第一次全国水利普查成果应用系统开发的基本情况和总体构架。通过对这两个应用系统的分析研究,提出了广西第一次全国水利普查成
本文从西部地区城镇化发展面临的主要问题入手,探讨了基于全国主体功能区规划下的西部地区城镇化的主导模式选择与路径设计,架构了以主体功能区为基本空间单元的西部地区城镇
<正> 病害茶梅饼病此病多发生在叶尖和叶缘,发生严重时病叶卷曲畸形,新梢枯死。病斑正面凹陷, 背面呈馒头状突起,上生灰白色或粉红色粉末,突起部最后萎缩成淡褐色枯斑,边缘有
以红三叶草为研究对象,利用三室培养系统,在接种菌根真菌(Glomus mosseae)的条件下研究了不同磷源对根际和菌根际磷酸酶活性的影响.植株生长8周后收获并测定根室、菌丝室的土
分离并筛选具有抑菌活性的海洋细菌对于开发和利用海洋微生物具有重要意义,该研究从6份海泥样品中共分离到78株海洋细菌,以6种细菌作为敏感指示菌,采用覆盖技术对分离菌株进行拮
1前言铸钢车间主要依靠带式输送机运送新砂、旧砂、型砂和废砂,其材料为水玻璃七O砂,具有较高粘度,设备沾砂多,而我们的输送机老化,工作负荷重,因而在设备使用与维护中经常遇到下列问
1临床资料 患者,女,26岁。因颧部红斑6个月,全身关节酸痛伴低热、颜面水肿20d入院。光过敏,无明显脱发,无口腔溃疡。1个月前有咽痛伴左颈部淋巴结肿大;20d前全身关节酸痛、肿胀,以双
目的探讨丙泊酚对大鼠肝脏缺血再灌注损伤时Bcl-2和P53表达的影响及其保护作用。方法健康成年雄性SD大鼠54只,随机分为3组:假手术组(I组)、缺血再灌注组(Ⅱ组)、丙泊酚组(Ⅲ组)。每组
<正> 进行产品销售利润、税金或利税增长的因素分析,对企业改善经营、控制成本、优化产品结构,都有十分重要的意义。但传统上对它们的因素分析,公式零散,没有一个综合统一的