左联的国际宣传策略及其历史回响——以“左联五烈士”事件为中心的考察

来源 :东岳论丛 | 被引量 : 0次 | 上传用户:qqtigert123
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
左联在进行国际宣传时,为了扩大影响,常常十分讲究策略,"左联五烈士"的国际宣传就是很好的证明。鉴于事件发生时中国国内、中共党内、左联盟内的复杂状况,左联在国际宣传上,发布四种版本《致各国书》,将"五烈士"事件进行了多方面策略性宣传,尤其是巧妙组织了"六位左翼青年作家"先后遇害的言论。这种策略和操作,使这次国际宣传在事实上不再是对"左联五烈士"事件的国际控诉,而成为对中国革命的大规模政治宣传。这次宣传给国际作家以十分深刻和特别的印象。由于鲁迅是此次宣传的主要主持者,因而在其晚年提到国际作家珂勒惠支的文章中连续出现了"六个青年作家遇害"的说法,这应是合理的曲笔回护,不能算作笔误。
其他文献
目前一般认为,瞿秋白虽然第一个将《国际歌》译配到中国来,但因其译词是文言,所以没有传唱开来、真正传唱开的,是在莫斯科东方大学学习的萧三与陈乔年译配的版本,随着东方大学学生
报纸
退行性腰椎滑脱病因复杂,目前为止对其病因认识涉及全身性因素,解剖结构与腰椎的稳定性,腰椎间盘退变,关节突关节的变化,躯干肌功能减退多个方面,机理复杂、多变。手法治疗退
微型纪录片由于制作周期短、耗资少等优势适应了电视媒介的传播特点,较早走向了栏目化。一般的微型纪录片的时间长度短则5分钟,长不过10分钟。国内此类栏目大都由单一节目构成,
期刊
《普济方》摄生经验的特点,主要是博采抗衰老之各家学说,强调葆精养心;同时擅治老年疾病,以期却疾延年;并且重视食养疗法,详备膏酒粥茶各种药膳.通过上述方法,汇集了颇多的葆
油气管道穿越省道、国道、高速公路、铁路等交通频繁或不能阻断交通的地方时,无法采取大开挖穿越方式,设计上一般采用顶管或者定向钻的穿越方式,如果穿越点地质条件为流沙,无
<国际歌>,原题<国际工人联盟>,巴黎公社诗人鲍狄埃1871年6月创作,1887年收入其诗集<革命歌集>印行.1888年6月,法国工人业余音乐家狄盖特根据此诗谱成<国际歌>,同年7月23日由
起来饥寒交迫的奴隶起来全世界受苦的人满腔的热血已经沸腾 要为真理而斗争旧世界打个落花流水 奴隶们起来起来
由于受人文历史环境、感情濡染、意识积淀和社会习俗的影响,20世纪前期湖南翻译文学具有浓郁的湖湘文化区域性特色.以周立波、萧三和朱湘、钱歌川作为两组个案分析,详尽地论
1936年之前,萧三(现代诗人,《国际歌》歌词的主要中文译者之一)曾代表苏俄方面三次邀请鲁迅旅莫斯科未果。这三次具体情形如何,暂不赘述,这里只说1936年鲁迅坚拒苏俄邀请一事。
关于<国际歌>的中文翻译,历来有多种说法.据笔者考察,1920年有两种<国际歌>的中文翻译.第一种译文从1920年10月10日至12月5日分4次连载于广州<劳动者>周刊第2~6号(1920年10月1