《长恨歌》两种译文的比较——基于诗歌翻译的标准

来源 :安徽商贸职业技术学院学报(社会科学版) | 被引量 : 0次 | 上传用户:yulequ
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
诗歌翻译具有基本标准和最高标准,参考这两个标准对白居易叙事长诗《长恨歌》的两个译文从"音美"、"形似"、"意准"三个角度进行比较分析,可以得出结论:许渊冲的翻译作品从总体来看比杨宪益、戴乃迭夫妇的翻译更胜一筹,符合诗歌翻译的最高标准,为古诗翻译不可多得的佳品。
其他文献
随着我国社会经济的快速发展与城市化进程的不断加快,我国的建筑行业也得到了充分的发展。在如今的市政建筑工程项目中,完善的施工技术是市政建筑工程质量的有效保障,而科学
鲁迅与赵树理都是现代文学史上著名的乡土小说大师。本文拟用比较的方法,将两位大师各自进入文学创作的“切入点”和观照客观对象的艺术“视角”作为比较起点,对两者乡土小说
南京与中国佛教文化有着深远的历史渊源。以南京牛首山舍利文化博物馆为例,从博物馆地域文化、开设场馆、多媒体技术等方面详细阐述博物馆设计思路的构思;从虚拟讲解员、虚拟
<正>【教学创意】《项脊轩志》是一篇经典美文。文章文质兼具,情感深沉,常读常新,带领学生来一回"经典重读",对我和学生来说,是对经典的再发现和新认识。本次教学设计了三重
通过对芜湖市旅游资源、旅游市场、可进入性等旅游开发条件的综合分析与评价 ,提出了芜湖市旅游开发的总体定位、旅游产品开发与线路设计 ,并探讨了实施旅游开发的基本对策与
我国高等教育国际化速度日益加快,在此背景下,境外优质教育资源被大量引入我国。高职院校应善于利用这一契机,实现新的发展。为此,在实行中外办学过程中,高职院校要转变观念,
<正>一、研究背景公开课是基础教育单位或教学研究部门组织的,教师践行教研活动的常规形式。其出发点,对于教师而言,是考察其教育教学水平、课堂掌控能力、知识探索精神;对于
现代政治的重要特点是"政党政府"政治运作模式的出现。具体到当代中国而言,中国共产党实现对国家政权统一领导、保证党执政地位的重要组织载体是设立在中央和地方各级国家机
以1985年新滩滑坡为例,利用多时相遥感影像和高程数据以及基础地质资料,综合分析了新滩滑坡的环境背景和灾害影响.通过对比1959年和1986年两个年代的高程信息与TM遥感图像以
从企业全面质量管理目标入手,论述了搞好技术管理,提高产品质量在企业的重要性、必要性。