吉姆·帕森斯——“谢耳朵”的爆炸人生

来源 :疯狂英语·原声版 | 被引量 : 0次 | 上传用户:ppt20041
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
  吉姆·帕森斯因出演大热美剧《生活大爆炸》(The Big Bang Theory)而大红大紫。他成功塑造了剧中的经典角色谢尔顿·库珀(Sheldon Cooper)——一个集超级怪咖、自恋狂外加强迫症于一身的天才科学家;一个智商超高,然而情商却为零的顶级宅男。如果你还没看过这个极品宅男科学家的故事,那你可就真的out了!谢尔顿在剧中搞怪、无厘头、令人哭笑不得的行为为他赢得了大批观众的喜爱,中国观众们甚至亲切地称他为“谢耳朵”;而吉姆·帕森斯凭借在剧中自成一派的娴熟演技,对谢尔顿的完美诠释更是为他斩获了艾美奖、金球奖等众多奖项。真是人如剧名,吉姆·帕森斯的生活随着《生活大爆炸》一起爆炸了!本期我们就来一探这位“怪咖天才”背后的真实人生。
  He’s the 1)geeky star of The Big Bang Theory, one of the most successful comedies on television.
  (In TV Series, The Big Bang Theory)
  Penny: Whatcha doin?
  Sheldon: I’m attempting to view my work as a 2)fleeting 3)peripheral image so as to engage the 4)superior colliculus of my brain.
  Obsessive is surely one way to describe Sheldon Cooper...
  (In TV Series, The Big Bang Theory)
  Sheldon: You know me to be a very smart man. Don’t you think if I were wrong, I’d known it.
  ...the role that’s made the 38-year-old actor famous. Though Parsons says, in real life, shy was the way to describe him as a child growing up in Houston.
  Jim Parsons: My first role ever was in first grade. The Elephant’s Child was the play, and I was the Kolakola Bird.
  Interviewer: What is a Kolakola Bird?
  Parsons: Hell if I know. For me it was something with wings and yellow tights and a black mask on my head that my mother built. You don’t forget your first experience in 5)pantyhose.
  Interviewer: Was there a point that you thought, “I want to be an actor?”
  Parsons: Yeah, I had act…I had been in plays though elementary school. I had been in plays through high school, and I had a very 6)torn relationship with it.
  (In TV Series, The Big Bang Theory)
  Penny: I was wondering if you could maybe teach me a little physics.
  Sheldon: A little physics?
  It was at one of those casting sessions five years ago that Parsons landed the role of a lifetime—Sheldon, a brilliant, if awkward, physicist.
  Parsons: It’s always exciting to me. It’s always a stretch.
  Interviewer: Why is it a stretch to play?
  Parsons: He’s a genius, which I’m…I’m just not. He’s got…his mind works in these ways that I don’t even have the first way of understanding.
  Interviewer: How do you memorize Sheldon’s lines? You look at some of the words that you’re saying, some…
  Parsons: They’re terrible!
  Interviewer: …speeds out of your mouth…Parsons: They’re terrible!
  Interviewer: …It’s amazing!
  Parsons: One of these days they’re going to break me, I’m positive, but in the meantime, I’m a big notecard 7)fiend.
  (In TV Series, The Big Bang Theory)
  Leonard’s Mom: I’ve been meaning to thank you for your notes on my paper disproving 8)quantum brain dynamic theory.
  Sheldon: My pleasure! For a non-physicist you have a remarkable grasp of how electric 9)dipoles in the brain’s water 10)molecules could not possibly form of those 11)condensate.
  


  Parsons: Yeah, I have the note…I have a little 12)cue on the first side, and on the next one will be my entire line all written out, and I will pace around my house, and I just…that’s what I do for hours on end. And I’m telling you, it is…it’s like memorizing the symbols on the 13)periodic table.
  Interviewer: You have won a Golden Globe, you’ve won an Emmy for your 14)portrayal of Sheldon, you are so wellknown for this character.
  Parsons: Yeah.
  Interviewer: Is there a danger in that?
  Parsons: I’m sure there is. I’m sure there is. And here’s why I don’t worry. I will find a way to work whether it’s back in my mother’s back yard making my sister put on a show with me—although she probably wouldn’t be willing now; she has two kids—anyway, I’m going to keep doing it. In what form I’ll be had in…in whatever project they’ll allow me to work, that’s where I’ll end up being.
  Interviewer: Even if it’s your mother’s back yard.
  Parsons: That sounds sad, so maybe not that far, but something’ll happen.
  For Jim Parsons, it’s safe to say something probably will.
  他是《生活大爆炸》中那个令人讨厌的角色,也是电视上最成功的喜剧演员之一。
  (电视剧《生活大爆炸》中)
  佩妮:你干什么呢?
  谢尔顿:我在尝试以瞬时环形影像来审视我的工作,以此来激活我的上丘脑。
  自恋——绝对适合用来描述谢尔顿·库珀。
  (电视剧《生活大爆炸》中)
  谢尔顿:你知道我是个非常聪明的人。如果我错了,难道我会不知道吗?
  这个角色让这位38岁的演员一炮而红。然而,帕森斯说,在真实生活中,在休斯顿长大的他,小时候的一大特点就是害羞。
  吉姆·帕森斯:我的第一个角色是我在一年级的时候获得的,那出戏叫《大象的孩子》,而我在里面演的是“可乐可乐鸟”。
  采访者:可乐可乐鸟是什么?
  帕森斯:天知道是什么。对我来说,那就是一双翅膀、黄色紧身衣,还有一个我妈妈做的扣在我头上的黑色面具。你是不会忘记自己第一次穿着连裤袜演出的经历的。
  采访者:有没有哪个时刻,你有这样的想法:“我想成为一名演员”?
  帕森斯:是的。我演了……我小学就一直参加戏剧演出,高中也一样。我和演戏之间有着一种剪不断的关系。
  


  (电视剧《生活大爆炸》中)
  佩妮:我在想,你能不能教我一点儿物理?
  谢尔顿:一点儿物理?
  五年前的一次选角会上,帕森斯争取到了这个成就终生的角色:谢尔顿·库珀——一个聪明但行为古怪的物理学家,这就是其中的一场戏。
  帕森斯:对我来说,这一直很让我兴奋。这一直是一种延伸。
  采访者:为什么饰演这个角色是个延伸?
  帕森斯:他是一个天才,但我明显不是。他有……他思维的运作方式,我一点儿头绪都没有。
  采访者:你是怎么背下谢尔顿的那些台词的?你看看你说的那些话,一些……
  帕森斯:它们太可怕了!
  采访者:就从你嘴里很溜地说出来……
  帕森斯:它们太可怕了!
  采访者:太神奇了。
  帕森斯:总有一天,我会被它们整崩溃了,我很肯定,但是同时,我是个做笔记卡片的能手。
  (电视剧《生活大爆炸》中)
  莱纳德的妈妈:我一直想着要感谢你为我那篇反驳大脑量子流理论的论文所作的批注评论。谢尔顿:那是我的荣幸。对于一个非物理学家来说,你对大脑水分子中的电偶极子为什么无法形成琥珀色凝结体有着出色的认识。
  帕森斯:是的,我有……一开始的时候,我有一些提示。后来,我的台词全部被写下来了,这时候我就会在家里到处走来走去,我就是……我会连续这样几个小时。我可以告诉你,那就像背元素周期表一样。
  采访者:由于成功塑造了谢尔顿这个角色,你获得了金球奖,还有艾美奖,你因为这个角色广为人知。
  帕森斯:是的。
  采访者:你觉得这里面有风险吗?
  帕森斯:我相信是有的。我相信是有的。但因此我也并不担心,因为我总能找到一个方式去工作,不管是不是得回到我妈妈的后院里,逼着我姐姐跟我一起演上一出戏——虽然她现在应该不愿意了,她有两个孩子——但不管怎么说,我要一直坚持下去。不管是以何种方式,我都要参与任何一个有人允许我参加的项目,那是我穷极一生将要做的事。
  采访者:即使是在你妈妈的后院。
  帕森斯:那听起来真惨,也许并不会那么夸张。但总有些事情会发生的。
  对于吉姆·帕森斯来说,说这话准没错:总有些事情可能会发生。翻译:Susan
  


  

其他文献
又一个炎热的八月到了,学了多年英语的你知道August这个词的来历吗?它与西方历史上一个赫赫有名的政治家有关。他是罗马帝国的开国君主、恺撒大帝的甥孙和养子。他凭极大胆的手腕夺取了政权,用极审慎的智慧统治罗马帝国。罗马帝国给了他近乎绝对的权力,他给了罗马四十年的国内和平与持续的繁荣,史称“罗马和平时期”。他是古罗马史上至关重要的角色,他开创了罗马帝国的辉煌,还不忘精心策划自己的公众形象。他就是大名鼎
期刊
Shantaram,在印地语中意为“和平之人”。这是作者格里高利·大卫·罗伯兹(Gregory David Roberts)从一位乡下老嬷嬷口中得到的名字,可格里高利的大半人生履历似乎与“和平”都沾不上边。学生时代他是激进的运动分子;25岁婚姻破裂他开始与海洛因相伴,毒瘾致使他拿着仿造手枪去抢劫银行,最终24次的抢劫记录换来19年徒刑;两年半后,他居然逃出戒备森严的重刑监狱,随后流亡印度。八年的流
期刊
It’s late spring. The emperors are growing up, having been born and raised in some of the most extreme conditions on Earth.  Since they were born two months ago, they have depended on their devoted pa
期刊
十七的时候,你是浪漫的。  ——一个惬意的黄昏,你呷够了啤酒和柠檬汁,咖啡馆里,酒绿灯红中漾着喧哗!  ——你走在碧绿的椴木林下,悠然漫步。  椴树在怡人的六月之夜散着芬芳!  空气有时是如此温柔,你不禁闭目凝神;  微风满带街市的喧闹,——城镇就在不远处——飘送来葡萄藤的芳香,啤酒的醇香……  ——尔后,你见到一小片暗蓝色的天穹,  小小的树枝为框,  被一颗欠缺运气的小星划破,  那纯白的小星
期刊
(因为创作剧本而被捕的本·琼森被释放后,被带到爱德华·德维尔的花园。)  本:大人,我想我重获自由是托您的福。  爱德华:没错。这可不是件容易的事,谁也不会轻易违背我岳父的意愿,我指的是威廉·塞西尔男爵。我娶了他唯一的女儿,但身份还是问题重重。尽管如此,我以我岳父之名给你的狱卒写信让他释放你,我的身份确实也起到了作用。  本:对不起,那就是说我获释没经官方认可?  爱德华:别犯傻了,琼森,当然没有
期刊
(年轻的爱德华正与伊丽莎白女王跳舞。)伊丽莎白:牛津伯爵阁下。  爱德华:陛下。  伊丽莎白:我们都很喜欢你今晚的戏剧,剧中年轻的亨利国王让我们想起了你。  爱德华:是吗?  伊丽莎白:傲慢,却又勇敢。像个孩子却又有男子气概。赏心悦目,更赏心悦耳。我们都很高兴你能从欧洲大陆回来。两年时间看不到你的绝妙佳作,实在是种煎熬。  爱德华:要是早知道我的缺席让您如此殷切期盼,我会更早归来。  伊丽莎白:你
期刊
(伊丽莎白召见爱德华。)  伊丽莎白:你老了。  爱德华:谢谢陛下接见我。  伊丽莎白:你救不了他。  爱德华:他是我们的儿子。  伊丽莎白:他是个叛逆者,和埃塞克斯一样。爱德华:他们想要的不过是与他们出身相称的权力。  伊丽莎白:一切都是你造成的。是你的戏剧和你的文字煽动了这一切,我都知道。该掉脑袋的是你,不是他。  爱德华:那就用我的脑袋换我们儿子的命。我们都没想过要推翻您,我们针对的只是塞西
期刊
我还记得那美妙的瞬间;  你就出现在了我的眼前,  如同在瞬间飞逝的幻影,  如同最纯洁美丽的精灵。  我被那无望的悲痛所折磨,  在世间嘈杂纷乱的时光中,  那耳边回响的声音如此温柔,  你那可爱的面容总在我的梦里。  岁月飞逝。疾风暴雨  将往日的幻想吹散,  我忘却了你那温柔的声音,  也忘却了你天仙般的容颜。  在遥远的他乡,在幽暗的孤绝,  我的年华静静地缓慢流逝,毫无新意,  没有神祗
期刊
Every morning  the world  is created.  Under the orange  sticks of the sun  the heaped  ashes of the night  turn into leaves again  and fasten themselves to the high branches—  and the ponds appear  l
期刊
Oh, Oh  Take me back, take me back  Oh yeah  Back to summer paradise  My heart is sinking  As I’m lifting up  Above the clouds away from you  And I can’t believe I’m leaving  Oh I don’t kno-kno-know w
期刊