东盟十国简介

来源 :中国经贸 | 被引量 : 0次 | 上传用户:LUOMINGGANG818
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
【国名】文莱达鲁萨兰国【面积】5765平方公里【人口】约28万【首都】斯里巴加湾【货币】文莱元(与新加坡币等值)【自然资源】石油和天然气丰富【经济状况】文莱国小民寡,是世界上最富裕的国家之一,也是一个以生产、出口石油和天然气为主的单一经济国家。2000年GDP为48亿美元,增长率2.97%,人均GDP1.5万美元,外汇储备200亿美元。【对外贸易】文莱对外贸易主要依赖石油和天然气出口,该两项收入占总出口额的90%以上。2000年进出口总额49亿美元,其中出口34亿美元,进口15亿美元。文主要进口:机械及运输设备、制成品、食品、化工品。主要贸易对象是日本、韩国、东盟其他国家和美国。【中文双边经贸关系】 【Country name】 Brunei Darussalam 【Area】 5765 square kilometers 【Population】 about 28 million 【Capital】 Bandar Seri Begawan 【Currency】 Brunei dollar (equivalent to the Singapore dollar) 【Natural Resources】 Oil and gas Rich 【Economic Conditions】 Brunei is one of the richest countries in the world and a single economy mainly producing and exporting oil and natural gas. In 2000, the GDP was 4.8 billion U.S. dollars with a growth rate of 2.97%. The per capita GDP was 155,000 U.S. dollars and the foreign exchange reserves was 20 billion U.S. dollars. [Foreign Trade] Brunei’s foreign trade relies heavily on oil and gas exports, which account for more than 90% of total exports. The total volume of import and export in 2000 was 4.9 billion U.S. dollars, of which 3.4 billion U.S. dollars was exported and 1.5 billion U.S. dollars was imported. Main text imports: machinery and transport equipment, manufactured goods, food, chemicals. The main trade partners are Japan, South Korea, other ASEAN countries and the United States. 【Chinese Bilateral Economic and Trade Relations】
其他文献
摘要 奥斯丁以其对婚姻、爱情等日常生活的描写,以及她自觉的女性意识,成为英国文学史上最具女性特色的作家,代表女权主义的声音。而海明威以其简练、克制的“男性”写作风格和对男性的追求、气概等的描写,成为美国文学史上最具男性特色写作风格的作家,是父权文化的代表。本文主要从创作主题、女性观点及语言风格方面对两位作家进行比较研究。  关键词:女性观点 男性特色 比较研究 语言风格  中图分类号:I106 文
当前,在一些城市,譬如广州、深圳、北京……据说是因为过多的外来人口造成了社区生活的诸多压力,甚至说是“低素质人口”对当地的社会生活造成了干扰,于是,“提高城市门槛”
作为一个编辑,我最希望每个社领导能重视人的因素,加速领导方略的升华。领导方略既包括宏观的战略,也包括微观的方法。怎么重视? 一是完成向现代出版人的转化; 二是培养员工
溃疡性结肠炎(UC)是一种病因尚不十分清楚的直肠和结肠慢性非特异性炎症性肠病。近年来,许多研究提示,饮食干预对UC病人营养状况改善有重要作用,其中由食物特异性抗体检测指
我国出版业的改革应从三个方面人手,加快改革步伐。首先,是出版体制的突破。出版业应走产业化引导的路子,出版社应真正成为市场竞争的主体,按照企业规律进行运作,自负盈亏,
摘要 本文对中国近现代具有代表性的翻译版权思想,在翻译伦理学的行为准则下进行了审视,从而管窥中西文化在交流对话中的交锋,并以此思索了翻译中,如何实现翻译伦理学行为准则的理想。  关键词:翻译伦理学 中国翻译版权思想 跨文化交流  中图分类号:I046 文献标识码:A    一 引言    翻译,从本质上说,就是一种跨文化交际活动,其最终目的就是增强各民族平等对话,促进各民族文化发展。然而,翻译过程
红土型镍矿体主要产于超基性岩上部的红土风化壳中,矿石开采成本较低;但是由于红土型镍矿中的镍主要以类质同象的方式赋存于次生氧化物及硅酸盐矿物中(Burger,1996;Valix等,2
上世纪九十年代,商品大潮席卷,引发了一场中国学术界、思想界和文艺界的人文精神大讨论。这场讨论发端于上海学术界,继而波及整个知识界,先后掀起几次高潮,影响深广。如今二
近日的《文汇报》发表了一篇题为《中国当代艺术:“割肉”还是“换筹”?》的文章,对中国当代艺术品市场的现状进行了分析。文章指出,眼下正火热上演的秋拍大戏 Recently, th
浪漫主义是西方文学发展史上一个有着明确风格和创作群体的流派,李白作为中国文学史上著名的诗人,因其豪放自由的诗风,也被冠以了浪漫主义诗人的桂冠。过去对于李白的浪漫主