独角戏

来源 :疯狂英语·阅读版 | 被引量 : 0次 | 上传用户:fl908720
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
  Face to face in the mirror
  Man to man
  No matter how hard I try to run away
  No matter where I go I’ll stay
  Seems like I’ll always be with me
  So I’ve decided
  To make peace with 1)this here guy
  
  Day by day I see it
  More and more
  No matter how many people I know
  No matter how much love she gives
  I’ll always be alone
  But I kinda like it
  ’Cause I have found the tone with this here guy
  
  Hand in hand but always side by side
  No matter how close and intimate we get
  No matter what you know I’ve bet
  I’ll go under on my own DIY
  It’s a one man show with this here guy
  
  在镜子中面对面
  男人之间的对视
  无论我多么努力试图逃走
  无论我去到哪里,我都会留下来
  似乎我将永远与自己同在
  于是我下定决心
  与这个家伙言归于好
  
  一天天,我越发清楚地
  发现这一点
  无论我认识多少人
  无论她给我多少爱
  我会永远孤身一人
  但我有些喜欢这感觉
  因为我已与这个家伙互有默契
  
  手握着手,永远肩并着肩
  无论我们之间多么亲密熟稔
  无论你知道我曾坚信什么
  我都将独自一人完成
  这是一场独角戏,与这个家伙一起
  
  最近在读一本精致的小书,国画大师黄永玉老先生的随笔《沿着塞纳河到翡冷翠》,美丽的插画、诙谐的文字,如老顽童般随性地记录着从法国到意大利的点滴风情与琐碎感想。无比轻松欢乐地读完后,却记下了黄老先生引用的一句古语:“我与我周旋久,宁做我。”
  所谓人生而孤独,却未必寂寞。或是成功登顶,俯视众生;或是身为蚁民,狗苟蝇营,却总也挥不去心中的那丝孤寂。怎样的如花美眷、似水流年,最终却也要独自走完这一生。但是我们依然还有自己相伴,由生至死,永不分离。即便在年轻时对自己的样貌性格诸多挑剔不满,也会在一次次挣扎与妥协中,学会接受、学会欣赏、学会与自己相安无事平静相处。用尽一生演一出“One Man Show”,最后才知“宁做我”,看来古今中外皆然!
  Egil Olsen,一看就是个北欧的名字,果然,他来自挪威,除了曾经在本国得过一次MV大奖,低调得找不出更多的资料。然而听着他的歌,简单轻柔的吉他伴奏、平静缓慢的节奏、还有温柔绵长的嗓音,就像缓缓掠过山林的清风,纯净柔美。北欧,真是个神奇的地方,才会拥有那么多我深爱的声音……
其他文献
Wait. Don’t you just hate that word sometimes? In our fast-paced society full of fast-food restaurants, drive through ATMs, high-speed internet connections, text messaging and microwave ovens, even “i
期刊
The elegant, 19th-century 3)palazzo on the remote Italian island of Salina looked like any other 4)dilapidated building on the 5)promenade paved with slabs of volcanic stone. Water stains6)streaked do
期刊
《芒果街上的小屋》是一本优美纯净的小书,一本“诗小说”,语言质朴平易而启人心扉。它由几十个短篇组成,每个短篇讲述一个人、一件事、一个梦想、几朵云、几棵树、几种感觉,语言清澈如流水,点缀着零落的韵脚和新奇的譬喻,如一首首长歌短调,各自成韵,又彼此钩连,汇聚出一个清晰世界,各样杂沓人生。所有的讲述都归于一个中心:居住在芝加哥拉美移民社区芒果街上的女孩埃斯佩朗莎(埃斯佩朗莎在西班牙语里有“希望”之意)。
期刊
迈克尔乔丹用坚持,去守候成功,去证明自己的实力。他的故事告诉我们,等待,有时像一棵古藤,象征着一种柔韧的力量。等待,更像是孕育了万物的土地,是一种成熟。    When watching Michael Jordan playing, people don’t only see a man who gives a new definition to team sports achievement,
期刊
I know that I was wrong when I read your letters  But I just had to know if you still miss her  ’Cause you feel far away when I kiss you  And every word you say sounds so confused  I don’t wanna hold
期刊
The other night I did something silly. In a hurry to reach my friend K, I made the mistake of calling him on his mobile phone. “You should have 2)texted,” he 3)chided me the next morning, when he fina
期刊
The northwest is 2)blanketed by snow, with several inches falling last night. Eager to avoid the mess that occurred a couple years ago when, out of environmental extremism, Seattle refused to salt its
期刊
With school 1)underway, I asked my eight-year-old son this week if he had any interest in learning guitar. He said he’d prefer the piano. I was pleased but hesitant. I had my own 2)stint with after-sc
期刊
Rose was in the garden when the telephone rang. Her dog, Smart, lay sleeping in the spring sunshine for he was old like she was. Her eyes slowly adjusted to the darkness as she made her way to the kit
期刊
At the 2)premiere of 3)Rise of the Planet of the Apes, a clutch of 4)impassioned animal activists gathered on Hollywood 5)Boulevard. But they weren’t there to throw red paint on fur-coat-wearing celeb
期刊