【摘 要】
:
1一个艳阳高照的上午,我扛着仅剩的几个物件,来到城市边缘一个肮脏混乱的村落。大街上横竖乱堆的低劣铺面、面有菜色的各行各业从业人员以及堆满垃圾、盛满污水、坑坑洼洼的
论文部分内容阅读
1一个艳阳高照的上午,我扛着仅剩的几个物件,来到城市边缘一个肮脏混乱的村落。大街上横竖乱堆的低劣铺面、面有菜色的各行各业从业人员以及堆满垃圾、盛满污水、坑坑洼洼的路面,使我感到这是一个让人浑身自在的好地方。远远望去,村子上空却十分干净,许多高大的白杨树擦着发疯般深蓝的天空,我很喜欢。在此之前,我已经十分厌倦那种很辛勤的劳动,所以,靠着数目不多的积蓄,
A sunny morning, I carried my few remaining items to a dirty, chaotic village on the edge of the city. Piling up and down on the street, the poor pavement, all kinds of people with dishes of all walks of life, as well as trash, full of sewage and bumpy pavement make me feel that this is a good place for people to feel at ease. From afar, the village is very clean over the sky, many tall poplar rub the dark blue sky, I really like. Prior to this, I was very tired of the kind of hard work, so, with a small number of savings,
其他文献
中国学生学英语时,往往会把汉浯普通话里的声调套上去。这种现象与Robert Lado(1960)的理论是吻合的。他认为学习外语时,学习者趋向于把母语的音素和它们的变体(variant)、
商务英语讲座特约撰稿人蔡勇第四十二讲特许经营假日饭店或麦当劳快餐店,这些风糜全球的零售企业采取的是什么经营方式?这里所涉及的就是所谓的特许经营或特许专营的经营方式。
青条石高高举起老屋 红砖紧贴着墙面 像血液在老屋的脉络上流淌 这些鲜艳的色彩让老屋 時时刻刻容光焕发 站得足够高的鸟儿 喜欢把远方的声音搬到老屋里 屋前的各种花开得红火 偶尔一阵风吹拂 它们就会相互寒暄 一场突如其来的拆迁 老屋在我的视线里 使劲地挣扎 像走在尘世边缘的老人 它的疼痛 使夜色更加沧桑 天空更空 总听见那群鸟儿 喊着我 它们往返于我的梦中 像经历
在线下,你可能还可以从渠道融资;然而在线上,你压根就别想这回事儿。全渠道幻象有人计算了全互联网渠道策略ROI数据:一网打尽100个最有价值互联网渠道,投入:20人的渠道拓展队
也许你知道三百多年前英王乔治一世与著名建筑师克里斯托弗·雷恩爵士的一条轶闻吧.当着称于世的伦敦圣·保罗大教堂落成时,英王对雷恩说,他的杰作“amusing,awfu1,and arti
联合国教科文组织总干事松浦晃一郎今天(11月7日)在联合国教科文组织总部巴黎召开的一次仪式上宣布,中国古琴艺术与世界其他27个人类的代表作为“人类口述和非物质遗产代表
“收购二手服装,一年能轻轻松松赚100万元。”最近一个生意人在网上的爆料引起了很多人的关注,都想复制这种生意模式快速发家致富。但没多久传出消息说,有人复制这种模式失败
近3个月来,世界发生了许多大事。我们筛选出4件向同学们作综合介绍。其余事件,请翻阅《国际新闻漫画厅》和《大事记》。
In the past three months, there have been many m
我说,“我把心收起,像人家把门关了,叫爱情生全的饿死也许不再和我为难了。”但是五月的湿风纂熬架像痴、涵易瘫瘫、影戮蒸载众。这碳诗寒翔褚飞、1州沐译咸新诗成立的纪元,
英语名词,按有无生命来划分,可分为有灵名词(animate nouns)和无灵名词(inanimate nouns)。由于英汉两种语言在主语表达方式上的差异(英语常用无灵名词作主语,而汉语的主语