论文部分内容阅读
这是一个很难定位的人。有的人很难定位,是因为名片上所印的头衔太多太繁复;而有的人很难定位,是因为他真的有很多成就,而不是职位。林谷芳,朋友眼中的通人:禅者、中国音乐评述者、大学教授、琵琶演奏家、文化甚至政治评论人……许多人谈台湾茶文化也都会提到他——种种似乎相关又无关的角色集于一身,于是内地有介绍说“林谷芳先生是一位充满生命质感与中国文化情怀的台湾文化人”“他不是潮头人物,但每每与潮头人物同坐”。相对于我们熟知的那些台湾名人诸如李敖、柏杨、龙应台、林怀民、罗曼菲、蔡明亮、叶锦添等等,林谷芳这个名字并非耳熟能详,但所有这些人对他都极为尊敬。正如他自己所言:“一个社会有它显性的标杆,也有其隐性的标杆。”毋庸置疑,他是后者,是将将的人,而不是将兵的人。
This is a very difficult person to locate. Some people find it hard to locate because the names printed on business cards are too complicated and too complicated. Some people find it hard to locate because they really have many achievements, not positions. Lin Gu-fang, a friend in the eyes of the people: Zen, Chinese music critic, university professor, pipa virtuoso, culture and even political commentator ... Many people talk about Taiwan’s tea culture will also mention him - all seems relevant and irrelevant The role set in one, so the mainland has said “Mr. Lin Gufang is a full of life texture and cultural feelings of Taiwanese cultural people ” “He is not a tide, but often with the tide of people sitting ”. Relative to the well-known Taiwanese celebrities such as Li Ao, Bo Yang, Lung Ying-tai, Lin Huai-min, Romain Fei, Tsai Ming-liang, Ye Jintian, etc., Lin Gufang is not familiar with the name, but all of them are extremely respectful to him. As he himself put it: “A society has its dominant benchmark and its implicit benchmarks.” There is no doubt that he is the latter, the general who will be, not the soldier.