考虑货币时间价值计算热输管道最优保温层厚度

来源 :油气储运 | 被引量 : 0次 | 上传用户:wsj1234567
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
货币存在着时间价值,在热油输送管道保温层厚度的设计计算中,为考虑货币时间价值对最优保温层厚度的影响,而将基准贴现率引入热油管道最优保温层厚度的计算公式中,导出了考虑货币时间价值动态最优保温层厚度的计算式。文中对应用公式选择最佳保温材料作了介绍,并将货币时间价值对热输管道最优保温层厚度的影响进行了相应的分析和讨论,指出在确定热油管道的最优保温层厚度时,一般应以“动态”公式作为计算的依据。 In the design and calculation of thermal insulation thickness of hot oil pipeline, in order to consider the influence of currency time value on the optimal thermal insulation layer thickness, the reference discount rate is introduced into the formula of the optimal thermal insulation layer thickness of thermal oil pipeline , The formula for calculating the optimal thermal insulation thickness considering the time value of money is derived. The paper chooses the best insulation material by applying the formula and introduces the influence of the time value of money on the optimal insulation thickness of the heat pipe. It is pointed out that in determining the optimum thickness of the thermal oil pipeline, , Generally should be “dynamic” formula as the basis for calculation.
其他文献
从她家走出去的人,即便是佣人的孩子,也都向善、向上、走正路。大派对、中派对、小派对2014年9月28日原本不是什么节日,但是对住在纽约市中心的一些资深老华侨来说,却是一个
一、国外研究情况简介船用压缩机绝大部分为水冷,少数为风冷,冷却方式均为外冷式,即是在气缸外面进行冷却,而内冷却却是将冷却介质喷入气缸或进气管,在气缸内进行冷却的。冷
最近,国家劳动总局颁发的《压力容器安全监察规程》已经贯彻执行。有关化工企业和设计部门就压力容器使用的钢材问题提出许多问题。归纳起来,主要有以下几个: 1.压力容器是
当前,国内外油田大多采用注水开发。但在油田注水开发过程中,细菌、结垢和腐蚀却严重地影响着油田注水工作的顺利实施。本文对油田注水系统中细菌、结垢和腐蚀等“三害”的产
液压马达导轨曲线的设计,对马达性能和寿命有很大影响。以往国内、外一些手册和书本中介绍的导轨曲线为圆弧、正弦、余弦和抛物线(或修正抛物线)导轨。本文以等破坏强度——
注水往往会使地层水的矿化度变化很大,这样就排除了定量解释电阻率测井的可能。从原理上说,介电测井很适宜用来估计水驱油藏的剩余油饱和度,因为介电测井对矿化度的变化不象
【关键词】 Cx43磷酸化;ZO-1;Src;缝隙连接  文章编号:1003-1383(2011)04-0496-03 中图分类号:R 33 文献标识码:A   doi:10.3969/j.issn.1003-1383.2011.04.049  缝隙连接(Gap Junction, GJ)是沟通相邻细胞胞质的细胞间通道,介导缝隙连接细胞间通讯(GJIC),缝隙连接蛋白(Connexin,Cx)是实
随着竞技体操的飞速发展,早期专门化训练已被人们所重视。原国家体操队总教练高健在全国体操教练员学习班上明确提出,业余体校体操教练员必须树立“四个第一”的指导思想(即
最近新车特别多,我们试驾的6款国产新车覆盖了从10万元到40万元的价格范围,有全新的,也有改款的;有日系的,也有欧系的。它们都是与世界同步的三厢轿车,其中还有在中国首发的
期刊
网络用语“任性”的标准英文翻译,想必大家都已经知道了,“capricious”。  3月2日下午,全国政协新闻发言人吕新华在回答香港卫视记者关于反腐问题时,竟然引用了一句时下流行的“大家都很任性”。身边的女翻译在与吕新华简单交流确认自己听到的真的是“任性”后,随即精准地翻译出一个英文单词“capricious”。  自此,这位一袭白衣的女翻译张蕾成了网民口中的“任性姐”,“任性”一词也有了标准版官