论文部分内容阅读
今年的高考作文之一是让学生续写“谁来清理了这个地方?”不少考生设想,让“红雨衣”或“伞下的一对”来清扫碎玻璃和路面。这个构思无可非议。按说写出的文章应是思想性很强的,但令人不解的是他们当中为数不少的人却写成了这样:“红雨衣”或“伞下的一对”面对着候车棚下的“我”,脸红心跳,硬着头皮过来清扫,匆匆收拾完,躲到僻静处,长出一口粗气,就像卸下沉重的包袱。
One of the college entrance examination essays this year is for students to continue writing “Who will clean this place?” Many candidates envisage that “red raincoats” or “pairs of umbrellas” should be used to clean broken glass and pavement. This idea is beyond reproach. It should be said that articles should be very ideological, but it is puzzling that a large number of them have written like this: “red raincoat” or “under the umbrella” under the waiting shed “I,” blushing and heart-beating, brushed my head to clean up, hurriedly settled, and hid in a secluded place to grow squeaky, as if to remove a heavy burden.