英汉对比下的连谓句语义关系研究

来源 :青年文学家 | 被引量 : 0次 | 上传用户:mgq
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
连谓句是汉语中的一种特殊的句式,在同一个句子中谓语动词可以连用。中间没有停顿也没有关联词语,两个或几个谓词共用一个主语。而英语中一个句子只有一套主谓宾,连谓句这种特殊的句式,在翻译成英语时将主要动词翻译过来,其他动词则要以非谓语动词的形式体现出来。 Even predicate is a special sentence in Chinese, predicate verb can be used in the same sentence. No pause in the middle and no associated words, two or more predicates share a subject. In English, however, there is only one set of verb-object sentences in a sentence. Even the special sentence pattern of the sentence is used to translate the main verbs into English and other verbs in the form of non-verb verbs.
其他文献
在越来越多的人使用强势语言时,我们有必要对那些即将灭亡的语言进行关注。本文旨在综述述濒危语言的现象及原因,以期望树立公众意识来保护这些语言。 As more and more peo
冷笑话是一种新兴的语言现象,也是一种出现在我们身边的不可忽视的新的语言现象。冷笑话不同于一般笑话,它以其独特的制笑机制,能瞬间创造出一种特殊的氛围。冷笑话作为一种
隐喻不仅是一种修辞方式,而且是人类对客观世界进行分类的重要认知工具。隐喻的形成反映了特定的文化特性,构成了文化的一部分,因而,隐喻与文化之间有着紧密的联系。本文以分
证明差分方程 χn=A+χpn-1/B+χpn-k,n=0,1,2,...,(其中k≥2,A,B,p∈(0,+∞))在pk-1≥kk/(k-1)k-1时,有无界的解,并且当pk-1<kk/(k-1)k-1时,每个正解都有界.“,”The differen
众所周知,准确性是公文写作的第一要义,但在实际的公文写作中,由于模糊词语具有精确词语不能替代的独特作用,使得模糊词语在公文中具有了不可替代的重要作用。 It is well-k
谚语,作为一种特殊的语言现象,表现形式多样,妙趣横生,寓意深远,体现了不少人生的真谛。英语学习者可抓住英语谚语的修辞、语法形式特点来学习英语,增强学习英语的兴趣和动力
高校校园网贷正在逐渐成为一种流行的趋势,这种形式的流行离不开网络的发展和个人需求,但不可忽视的是校园网贷给学生的心理、家庭经济带来巨大的负担,同时也给学校学生管理
仿佛是一夜之间,一种新兴媒体——播客席卷全。播客,不是博客,而是继博客之后的又一代网络锐。有人认为:“如果说博客是新一代报纸,那么播就是新一代广播。”如果说博客颠覆
2005年底至2006年初,报界呼吁“捍卫知识产权,提高网络转载门槛”,成为我国传媒业发展进程中一个值得关注的动向。对此,传媒业界与学界已有不少评说。我们认为,对这个问题的
翻译学研究与语言学研究有着紧密的联系。因此,作为语言学研究重要内容之一的语义学,也成了翻译学研究的一项重要任务。搭配意义是语义学研究的内容,对搭配意义的深入认识与