以《当铺》为例对翻译家张培基翻译策略的描述性研究

来源 :神州 | 被引量 : 0次 | 上传用户:feit0679
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
翻译家张培基先生的作品是国内外的翻译学者的范本,尤其他编选的《英译中国现代散文选》填补了中国散文英译向国外传播的空白。本文在其中选取萧红的《当铺》为例,分析张培基先生的翻译策略,对翻译学习进行总结和交流。
其他文献
教师专业素养不高已成为制约职业教育质量提升的症结所在。贯彻落实教师企业实践政策,推动广大教师参加企业实践,对提高高职院校教师专业素养具有重要意义。调查研究发现,广
教师在翻译教学中应注重导入语篇知识以及培养学生的语篇能力。翻译过程中字、词、句的翻译被纳入语篇这一大背景中,译者注重语篇的整体性及层次性,才能得到更加地道理想的译
陈鹏、陈沛酉在《江苏高教》2017年第4期中撰文,从学术课程与职业课程“双课程整合”的视角,系统探究了不同于传统内涵的“双师型”教师新意蕴,分析了他们的素质维度及自我生成
随着企业生产经营规模的扩大,企业的安全生产问题,逐渐成为影响企业生产效率的重要因素。企业安全生产的标准化管理模式,是企业正常开展安全生产工作的基本前提,也是确保企业
中高职专业衔接是现代职业教育体系建设的中枢,但在专业规格、专产互动、人力资源匹配、专业培养目标、专业课程结构等方面存在脱节错位现象。针对这些问题通过构建"一体两维
历经改革开放40多年,当今社会发展对人才的需求,越来越注重创新能力和实践能力,因此在开设《投资学》这门课程时,应符合社会发展要求,提高教学质量,转变人才培养模式。投资学
数学这门学科,素以准确性和逻辑性著称,是一门高严谨度的基础学科,但同时,在数学的学习过程中,它也以乏味枯燥著称。幼儿园的孩子们通常以3岁~6岁居多,这部分孩子正处于好动、注意
传统中学英语教学有着各种局限,造成学生口语能力低下的原因也有很多方面,那么,针对这些方面,教师如果能够有的放矢,进行针对性的教学,为学生创造更好的语言学习环境,可以帮助学生克
在教学中我们应该相信学生的能力,给他们自主思考问题的时间和空间,提供他们主动获取知识技能的平台,培养学生自主探索、主动学习、合作学习的能力。
随着城镇化进程不断加快,农村妇女逐渐成为农村劳动力的主体。一方面城镇化对农村经济发展的有力冲击、国家政策对农村妇女职业培训的大力支持、第三产业对农村妇女就业吸纳