翻译中的文化差异及翻译策略探讨

来源 :青年与社会·中外教育研究 | 被引量 : 0次 | 上传用户:zx154028
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
语言是文化的载体.翻译不仅是语言符号的简单转换,更是一种文化之间转换的模武.翻译这一跨文化交流活动的本质,要求我们把文化差异与翻译联系起来研究,否则就会产生误译.中英文化在思维方式、语言、宗教、物质和社会生活方面都存在着差异,由此形成了翻译中的障碍.在不同的情况下可采取归化和异化等翻译策略.
其他文献
Layered compound zirconium bis(monohydrogenphosphate)(α -ZrP) intercalated with rare earth complex Eu(DBM)3phen was prepared. The pre-intercalation of p-methox
受介词虚化的影响,某些"V+介+Np"格式出现了述宾化的趋势,原有的介词只起动词的定向作用,使得动词与名词结合紧密.日常生活中,某些"介+Np+V"格式与相对应的述宾短语在意义上
Let H be a complex, separable, infinite dimensional Hilbert space, T ∈ (H). (u+К)(T)denotes the (u+К)-orbit of T, i.e., (u +К)(T) = {R-1TR: R is invertible
The effective thermal conductivity of matrix-inclusion-microcrack three-phase heterogeneous materials is investigated with a self-consistent micromechanical met
研究者们对于“来着”的用法的研究已经十分充分了,本文在借鉴已有的研究成果的基础上,试图运用语用学、认知语言学的一些理论对“来着”进行思考,以期得到一点收获,首先运用
A new kind of inelastomer impact modifier with a core-shell structure was synthesized by employing a multi-step composite emulsion polymerization technique, the
目前,英语口语学习越来越依靠自主学习,尤其是信息技术高速发展的今天.本文探讨了如何在自主学习中引入元认知理论,以及使用电子档案袋辅助口语学习,旨在帮助英语口语学习者
Low temperature phase barium metaborate β-BaB2O4 (BBO) is an important nonlinear optical material. Up to now, the BBO single crystals with large size and good
随着我国对外贸易的不断发展,外贸英语函电的学习也变得日趋紧迫与必要。本文从外贸英语函电课程的特点入手,阐述了外贸英语函电教学当中存在的主要问题;同时根据笔者相应的
教学要立足于注重学生的全面发展,力图培养学生英语能力的同时,培养他们的创新思维能力及团队合作精神.新教材强调课程要从学生的学习兴趣、生活经验和认知水平出发,在教学过