论文部分内容阅读
翻译中的理解和表达是在具体的语境中进行的,它们均受语境的影响和制约。语境分析是正确翻译的基础,语境在理解原文时对确定词义、判断句法和解读句意起促进作用,在表达译文时对译文文体风格、遣词造句和篇章修饰起制约作用。要正确处理语境在翻译中的作用,其根本的基础或条件就是对两种语言的扎实掌握和灵活运用。
Understanding and expression in translation are carried out in specific contexts, both of which are influenced and restricted by the context. Contextual analysis is the basis for correct translation. Context, when understanding the original text, plays a role in determining semantic meaning, judging syntax and interpreting sentences, and restricts the style, style of sentence creation and discourse modification of the translated text. To correctly handle the role of context in translation, its basic foundation or condition is to have a firm grasp and flexible application of the two languages.