论文部分内容阅读
石砂田或砂田是中国西北部干旱地区一种传统的抗旱耕种方式。它是利用河湖沉积或冲积作用产生的卵石、砾、粗砂和细砂的混合体作为土壤表面的覆盖物,根据自然环境和种植目的的不同要求,在经过深耕施肥(基肥)的平坦的农田或荒滩地表面上,铺设厚度不同(5—16厘米)的覆盖层,并应用一整套特制的农具和耕种方法,种植农作物、蔬菜或瓜果的一种独特抗旱耕种方式。它是我国劳动人民在长期和干旱进行斗争中的伟大创造与智慧结晶,在距今约三百余年前清代康熙至嘉庆间(公元1662—1796年)就已应用了。
Sandy or sands fields are a traditional way of drought-resistant cultivation in arid regions of northwestern China. It is a mixture of pebbles, gravel, coarse sand and fine sand produced by the sedimentation or alluvium of rivers and lakes as the cover of the soil surface. According to the different requirements of the natural environment and planting purposes, after the flattened fertilization (basal fertilizer) A unique, drought-resistant cultivation of crops, vegetables or fruits using a complete set of specially-tailored implements and cultivation methods, laid with different thicknesses (5-16 cm) over the surface of farmland or wasteland. It is the great creation and wisdom of the working people in our struggle against the long-term drought and has been applied since the reign of Emperor Kangxi to Jiaqing (AD 1662-1796) about 300 years ago.