论文部分内容阅读
因为遗传与变异的原因,人的个子有高有矮,本不值得大惊小怪。然而,在恋爱婚姻问题上,当今的姑娘们似乎更为青睐高个子。不少矮个子青年因而难免有低人一等之感,有的甚至鼓不起做人的勇气。其实,你大可不必如此。据近年专家研究,尽管人体的高矮各有所好,但身矮者至少有四大生理优势: 其一,矮都多优。不可否认,由于现代人审美趋向所致,矮个子的确感觉到一种由大多数人的观念所造成的无形压力。但是,有时劣势会给你一种反作用力,来推动你在事业上获得成功,以弥补你的不足,扭转你的态势。拿破仑身向只有一米六多一点,在欧洲堪称一等矮子了。但是,正如有些心理学家所说,历史上之所以有拿破化时代,完全是拿破仑的身材作崇,促使他努力使人家承认他是个真正伟大的人物。
Because of the reasons for inheritance and mutation, people have high and low short, this is not worth the fuss. However, on the issue of love and marriage, today’s girls seem to be more favored tall. As a result, many young people with short stature inevitably have a sense of inferiority, and some even can not afford the courage to be human beings. In fact, you probably do not have to. According to experts in recent years, despite the height of the human body have their own good, but the body has at least four short physical advantages: First, short are more excellent. It is undeniable that due to the aesthetic tendency of the modern people, the short one really felt the invisible pressure caused by the majority’s conception. However, sometimes the disadvantage will give you a reaction force to promote your career success, to make up for your deficiencies, reverse your situation. Napoleon only a little more than six meters a little more, called the first-class dwarf in Europe. However, as some psychologists have said, the reason Napoleon has been historically eradicated entirely is Napoleon’s body, prompting him to work hard to make others recognize him as a truly great person.