论文部分内容阅读
互联网已经成为了新闻传播的重要媒介,可是中文网站在翻译编辑外文新闻资讯的过程中,却存在着译名不统一的问题。本文着重查证一舰船名称,以期让各界——尤其是新闻网站——更为重视这一现象,统一译名,促进信息和新闻传播。针对类似舰艇译名及其它新词汇,应由外语工作者、主流新闻网站和相关行业专业人士一起研究其含义,在约定俗成等原则下加以翻译,并由类似于全国科学技术名词审定委员会的权威机构审定,尔后收集整理并公布。
The Internet has become an important medium for news dissemination. However, in the process of translating and editing foreign news information, Chinese websites have the problem of inconsistent translation. This article focuses on verifying a ship’s name, with a view to let all walks of life - especially news sites - pay more attention to this phenomenon, unified translation, and promote information and news dissemination. For similar naval translations and other new words, foreign workers, mainstream news websites and relevant industry professionals should study their meanings, translate them under the principle of conventionality, and be validated by authorities similar to the National Science and Technology Terminology Accreditation Committee , Then collected and published.