论文部分内容阅读
当古生物学家发现它的时候,这只美丽的孔子乌已经在地层里沉睡了近1.4亿年。对科学家而言,每一块化石的发现都唤醒了某个远古的生命,让它们死而复生。这些可不是普通的石头,它们是记录着生命演化轨迹的化石价值连城。这两块恐龙化石都产自蒙古的白垩纪地层其中恐手龙(右)巨大无比,仅前臂与手指部分的骨骼就有3米长单是指头前呈钩状的爪子就可达二三十厘米。
When the paleontologists discovered it, the only beautiful kiwi had fallen asleep in the earth for nearly 140 million years. For scientists, the discovery of each fossil awakened an ancient life, let them die and revive. These are not ordinary stones, they are worthy of a fossil record of the trajectory of life evolution. The two dinosaur fossils are produced in the Cretaceous strata in Mongolia where the great tyrannosaurus (right) is extremely large, only the forearm and the finger part of the skeleton there is 3 meters long single finger hook before the claws can reach twenty to thirty cm.