论文部分内容阅读
今年5月21日,出席海峡两岸学术研讨会的大陆专家一行,在东华大学教授徐国士博士的陪同下,游览了久负胜名的台湾太鲁阁国家公园。太鲁阁国家公园,位于台湾东部,东临太平洋,西接雪山山脉。在台北就听说那里层峦叠障,溪泉错综,27峰崔嵬连绵,太鲁峡谷,奇险无比。尽管笔者来自四川。早在一千多年以前,唐代大诗人李白的一首《蜀道难》,就把四川的险峻,描写得淋漓尽致。一句“噫吁(?)!危乎高哉!蜀道之
On May 21 this year, mainland experts and experts attending the cross-Strait Symposium visited the long-established Taroko National Park in Taiwan, accompanied by Dr. Xu Guoshi, professor of Donghua University. Taroko National Park, located in the eastern part of Taiwan, east of the Pacific Ocean, west of the snow-capped mountains. In Taipei, I heard there layers of stacked barriers, stream spring intricate, 27 peaks Cui Ying continuous, Tarzan Valley, extremely dangerous adventure. Although I come from Sichuan. As early as a thousand years ago, one of the great poets of the Tang Dynasty, Li Bai, put the difficulties and difficulties of the ”shudao road“ into full swing in Sichuan. Sentence ”" (?)! Danzai Gaozai! Shudao