当代汉语小说中的西北方言英译现状思考

来源 :西安外国语大学学报 | 被引量 : 0次 | 上传用户:oliversong
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
当代汉语小说中的西北方言英译现状不很景气。一些优秀的小说作品英译本已经问世,但其中对西北方言的处理也并非都令人满意。从这些作品的英译本中可以看出,西北方言的英文翻译常采用以标准英语释义、忽略方言特色、直译方言词汇、借用英语习语和俚语等方法。但是,有些方法并未很好地再现西北方言的诸多艺术功效,而且西北方言的英译还存在较为普遍的误译和漏译问题。
其他文献
<正>《初中语文课标》指出:"阅读浅易文言文,能借助注释和工具书理解基本内容。"一、什么是"浅易"。"浅易"不是一个科学概念,很难界定。一般地说,指思想内容不太深奥,凭借学
本文旨在对元话语"又"在《红楼梦》及其两个英译本中的再现情况进行对比研究。文中所得结论均来自对语料的观察和分析,以期最大限度保证研究结果的可信度,同时丰富目前元话语
长期以来,在绝大多数社会中,女性被排斥在社会高层以外。以男性为主导的社会现实造成了民族旅游中女性的病理化形象和女性游客的不公平地位,旅游业也因此形成女性主导,而男性
<正>人生的杠杆是精神,精神的支点是感恩。自古以来感恩是中华民族的传统美德,懂得感恩是一个人最起码的道德品质。感恩教育是培养学生责任感的重要基础。只有懂得感恩的人才
期刊
共享经济最早是在20世纪70年代左右被提出来的,随着时代的迅速发展,共享经济已经广泛出现在各种行业领域中。共享经济可以优化处置闲置资源,利用互联网技术进行普及,实现快速
<正> 例一:女,35岁,主诉左眼进食时流泪5年。5年前因受凉出现左侧面瘫,经治疗4个月基本痊愈,但遗留进食时左眼流泪。在空口咀嚼或想到酸味时不流泪,也无味觉改变。眼科检查:
针对化学教育专业师范生课堂教学技能的培养途径单一、课时有限等问题,提出了在化学教育专业选修课程中渗透式培养的观点。通过理论分析和实践探索,发现在某些化学教育专业的
<正> 1.肾脏病诊断技术进展:10余年来肾内科开展了尿蛋白分析(SDS-PAGE凝胶电泳、尿微量白蛋白放免测定等)、尿细胞检查(红细胞形态及白细胞分类等)、尿酶测定、肾功能化验(血及尿
猪肉是中国城乡居民第一大肉类消费品,也是中国畜牧业生产中产业链最长、涉及面最广的居民必需品,不仅涉及到近5000万生猪养殖户的经济利益,还直接影响着生猪产业的平稳运行
<正>科教版五年级科学下册第一单元第4课课时:1课时教学目标:科学概念:1、相同重量的橡皮泥,浸入水中的体积越大越容易浮,装载量越大。2、科学技术为人类发展作出贡献。过程
会议