论文部分内容阅读
《新序·杂事》:“皮之不存,毛将焉附。”用这个典故来诠释今天的中国书法,非常贴切。中国书法是附着在中国文化上的艺术。文化是根本,书法是枝叶,没有根本的枝叶,不会开花结果。没有文化的抄字匠,也不会成为书法家!古代书法家,首先是政治家、军事家、学者、诗人,然后才有可能成为书法家。唐代大书法家颜鲁公,就是一位安邦治国的政治家、运筹帷幄的军事家、学识渊博的
“The new order chores”: “The skin does not exist, the hair will be attached.” Using this allusion to interpret today’s Chinese calligraphy, very appropriate. Chinese calligraphy is attached to the art of Chinese culture. Culture is fundamental, calligraphy is a branch, there is no fundamental branch, will not blossom. No literary copywriter, nor become a calligrapher! Ancient calligrapher, first politicians, military strategists, scholars, poets, and then may become a calligrapher. Yan Lu Gong, a great calligrapher in the Tang Dynasty, was an ambassador and a strategist strategist