從中古譯經和元白話看第二語言習得導致的語言接觸——以語言接觸導致的語法變化爲例

来源 :历史语言学研究 | 被引量 : 0次 | 上传用户:zhyanhz
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
中古譯經和元白話是漢語史中最重要的兩次語言接觸,第二語言習得導致了兩次接觸,接觸中出現了數十種特殊語法變化。第二語言習得導致的語言接觸造成語言改變的基本方式是複製,複製的對象是模型語中主要的語法特徵。第二語言習得導致的語言接觸是語言接觸研究中重要的一類,特徵明顯,是語言接觸研究的重要課題,應該引起足夠的重視。 Medieval translation and Yuan dialect are the two most important language contacts in Chinese history. The second language acquisition leads to two contacts. There are dozens of special grammatical changes in the contacts. The basic way of language change caused by language contact caused by second language acquisition is copying. The object of copying is the main grammatical feature in model language. The second language acquisition leads to the language contact is an important category of language contact research, obvious characteristics, is an important issue of language contact research, should pay enough attention.
其他文献
本文介绍了江垭工程高速深槽式皮带机和负压溜槽联合输送系统设计、布置方式和主要技术特点.经过江垭工程大规模运输混凝土的考验,证明用该系统运输混凝土是高效、经济、安全
本文总结我国碾压混凝土筑坝质量检测和控制的核子水分-密度仪的研制及其在我国36个碾压混凝土工程应用经验.
期刊
论文分析了当前步行街建设出现的种种问题,进而引用城市经营的观点,并从其相关原理和方法出发,提出了城市经营角度的步行街规划设计方法,它包括建立健全的规划决策程序和从策
碾压混凝土施工中模板技术,在很大程度上决定了碾压混凝土的升程.本文较详细地介绍了百色碾压混凝土大坝悬臂翻升模板及廊道模板的工艺.通过在第一枯水期中的应用,表明百色碾
中古時期佛經的翻譯者在將原典語言翻譯爲漢語的過程中,對原典語言呼格成分的位置處理得往往比較靈活,這樣一來,給漢語的句法帶來了一些具體影響,甚至影響到對句子的理解.這
本文在分析元代白話碑、明代《蒙古秘史》和清代滿語教材中“直譯”和“意譯”現象的基礎上,探討元、明、清三代所採用的“直譯”這一翻譯方法的真正目的.這三種文獻都清楚地
本文首先简要阐述了无论从大的时代背景(人类业已选择可持续发展模式),还是自身小环境长远发展来看,商业街区的空间建设都应走"生态发展"之路;然后从自然生态元素空间、地下
本文首先列举了当前"生活法则"的诸多变化内容,进而借助"人文主义"思想引申出"人性空间"的概念,并以商业街区中人的行为心理分析为依据,探讨了商业街区中"人性空间"序列的营
本文以宋元音變爲理論依據,以漢語構詞形式之同義異形的歷史傳承爲依托,考察“幹嗎”一詞的歷史構成、詞義以及唐宋以來的形體變化。文中特别考釋了“嗎”的歷史由來。作者認