生态翻译学视角下的诗歌翻译

来源 :人间 | 被引量 : 0次 | 上传用户:yulong19841001
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
  摘要:以庞德的英译《长干行》为例,从生态翻译学的三个维度即语言维、文化维、交际维对诗歌翻译进行分析和研究。
  关键词:生态翻译学;三维转换;诗歌翻译
  中图分类号:H059 文献标识码:A 文章编号:1671-864X(2015)10-0001-01
  生态翻译学为研究诗歌翻译提供了新的视角。生态翻译学认为翻译是“译者适应翻译生态环境的选择活动”,翻译的过程分为两个阶段:译者的适应和译者的选择。胡庚申的生态翻译学理论主张原文、原语和译语所呈现的“世界”是“生态翻译环境”,译者所要“适应”的正是“翻译生态环境”,强调翻译生态环境对译者做出的“适应性选择”起到了正面作用,从而指引译者做出“整合适应选择度”最高的优质译文。
  翻译活动应该通过语言维、文化维和交际维三维度的转换来实现,本文以美国诗人庞德,从“三维”适应性转换角度出发,阐述生态翻译学以“译者为中心”的核心理念,从而引出生态翻译学理论对诗歌翻译的指导意义。
  一、语言维的适应性转换
  胡庚申指出“语言维的适应性选择转换即译者在翻译过程中对语言形式的适应性选择转换 这种语言维的适应性选择转换是在不同方面、不同层次上进行的”。
  早在第二十世纪,庞德就开始读中文和日文诗歌,来寻求诗歌新的形式与技巧,从而运用到自己的诗歌写作中去。1914年,庞德完成了他的翻译著作《中国》并于1915年发表。毫无疑问,《中国》作为庞德在西方现代诗上最伟大的成就之一,有“鼓励后人在翻译中国诗歌时一定程度上放弃严格的押韵和重音”(肯纳199)。
  李白原诗是描写一位年轻妻子苦思丈夫的内心独白,共30小句,是一首五言律诗。庞德的译本只有29句,他把第25和26小句合为一句。他将诗分为五节,也摆脱了律诗的限制,更符合英文读者的阅读习惯。
  二、“文化维”的适应性转换
  文化维适应性选择转换是指在翻译过程中译者要关注双语文化内涵的转化,专注于原语文化和译语文化之间的内涵差异,以避免译者利用译语文化解释和曲解原文,强调译者在翻译活动中重视原语语言的文化系统的适应性转换。
  At fifteen I stopped scowling,/I desired my dust to be mingled with yours,/Forever and forever and forever./Why should I climb the look out?
  第十三和十四行是庞德改编,“因为抱柱信你总是有,/我为什么要爬上望夫台?”原句指的是两个典故:“抱信柱”取自《庄子》,一个名为尾生的男子桥柱下面等待他的爱人,河水突然暴涨,女子也没有出现。为了信守诺言,尾生抱着桥柱直到他被淹死了。“抱信柱”的典故,一个男人的承诺和忠诚的爱。另一方面, “望夫石”讲述了一个女人为了等她的丈夫归来化作了一座石头。在中国古代,如果男人要离开他的妻子很长一段时间,无论是因为生计或战争,妻子要一直等待直至她死去。在原句中,妻子的一个反问句,意味着她将不会有这样的痛苦,因为她相信她的丈夫有“抱柱信”的忠贞。在庞德的英译版本中,他选择放弃一个典故,同时用具体的内容来代替。虽然第十四句理解起来似乎有点困难,但其本质也没有丢失,典故的意义仍在。
  三、“交际维”的适应性转换
  交际维的适应性选择转换指的是译者要关注文本信息和其文化内涵的转换,还要关注交际层面的适度转换,即原文文本信息的交际目的是否和译文文本信息的交际目的一致。
  At sixteen you departed,/You went into far Ku-to-yen, by the river of swirling eddies,/And you have been gone for five months./The monkeys make sorrowful noise overhead.
  第四节是指妻子担心丈夫的安全。原句中说的是长江三峡。因为它是在中国农历五月期间十分危险,并一个月都处于汛期。在此期间,船舶经过必须谨慎航行,以避免悲剧发生。同时,当船穿过狭窄的峡谷时,河两岸的悬崖上都会传来猿猴的叫声。听上去十分凄惨。然而,庞德这里的翻译却弄巧成拙,他译成丈夫已经走了五个月了。在中国古典诗歌中,猴子的叫声与旅行者的悲伤和孤独的感觉相呼应。而且,是丈夫会听到猿猴的叫声,而不是妻子。Nida指出翻译应该实现功能对等,即让译文读者获得与原文读者大致相同的感受。这就要求译者在翻译中关注原文的交际意图是否在译文中得到了功能对等的适应性选择转换,原文的交际意图是否在译文中得到了體现,目的语读者是否能够在译文中体会到作者向原语读者传递的交际意图。
  庞德英译《长干行》的成功之处在于他塑造了一位独守空房的娇妻哀怨苦思的形象,没有丢掉核心的内涵,与李白原诗所要表达的思想感情基本一致。
  四、结语
  生态翻译学是一种新的翻译视角,对于翻译实践具有比较重要的指导意义。胡庚申指出成功的翻译能够体现“整体和谐”的翻译生态系统,实现作者、译者、读者等“诸者”的“和谐”,实现译著与原著的“合拍”。本文从生态翻译学的视角出发分析诗歌翻译,从生态翻译学的三个维度即语言维、文化维、交际维阐释了庞德英译《长干行》的翻译生态环境及其翻译生态环境选择译文的过程,对于诗歌翻译研究内涵具有重要的借鉴和启示意义。
  参考文献:
  [1]Eliot, T. S., ed. Literary Essays of Ezra Pound. New York: New Directions, 1968.
  [2]Kenner, Hugh. The Pound Era. Berkeley: U of California P, 1971.
  [3]Pound, Ezra. ABC of Reading. New York: New Directions, 1960.
  --- Selected Poems of Ezra Pound. New York: New Directions, 1957.
  [4]胡庚申.翻译适应选择论[M].武汉:湖北教育出版社.2004.
  [5]庚申.生态翻译学解读[J].中国翻译,2008(6):11-15
  [6]竹林,朱睿.生态翻译学视角下的诗歌翻译[J].牡丹江师范学院学报(哲社版),2014(3):46-47
  [7]李磊.生态翻译学视阈下的胡适诗歌翻译研究[J].赤峰学院学报(汉文哲学社会科学版),2012(6):178-180
  [8]陈月红. 生态翻译学研究的新视角——论汉诗英译中的生态翻译转向[J]. 外语教学,2015(3):101-104
其他文献
摘要:恩格斯在《费尔巴哈论》中阐述了马克思主义哲学对德国古典哲学的批判继承的关系,即马克思主义哲学对黑格尔哲学以及费尔巴哈哲学等德国古典哲学是一种“拯救其形式,改造其内容”的关系。这对于我们今天建设中国特社会主义文化具有重要的启示。启示我们对待传统文化既不能全盘抛弃也不能全部吸收,而是要在继承的基础上用批判的眼光去分析,吸收其合理的部分摒弃其不合理的内容。同样启示我们对待外来文化也是一样,要学会“
期刊
摘要:高校大学生是思想政治教育的重点对象,他们的婚恋观反映了社会婚恋观的价值取向。大学生的婚恋观总体是健康向上的,但随着多元文化的发展,他们的婚恋观发生了扭曲。婚姻法司法解释三的颁布为高校大学生婚恋观的教育和引导提供了有价值的信息。因此,高校应把婚恋教育和法制教育结合起来,以促进大学生新型婚恋观的形成。  关键词:高校大学生;婚恋观;新婚姻法司法解释  中图分类号:G641 文献标识码:A 文章编
期刊
摘要:新疆医科大学以系统的中华优秀传统文化知识为“文本素材”来培养预科生听说能力的教学目标,对所选用教材的内容进行整合、重组和增补,将视、听、说三者结合进行教学,采取灵活多样的考核方式,为民族预科学生接受人文素质通识教育等打下良好基础。  关键词:预科教育;中华文化;教学思考  中图分类号:G642 文献标识码:A 文章编号:1671-864X(2015)11-0097-01  众所周知,少数民族
期刊
摘要:“进取精神”,是一种积极向上、奋勇向前的精神状态。大学生思想政治教育应当步入进和取的良性循环,培育学生的进取精神,让学生在思想上追求进步,在行为上养成良好的学习和生活习惯,让学生有志向、有目标地去学习和成长。笔者以北京农学院植物科学技术学院的精神文化建设出发,探索进取精神对专业认同与专业学习、大学生的个性发展、思想认识的进步和大学生行为养成教育等方面的影响和积极作用,从而促进大学生思想政治教
期刊
摘要:随着国家倡导的“互联网+双创+中国制造2025”不断深入,对有实战经验、有创新意识、有创新能力的专业技术人才的渴望与日俱增。高等院校培养的本科生普遍偏向对专业知识的一般性了解,缺乏对专业技术挑战的洞察力和应对能力。而专业性很强的针对在职人员的继续教育就显示出了其突出技能、突出实践的专长,是培养和输送国家急需的特殊专业人才的基地和摇篮。  关键词:继续教育;人才;互联网+  中图分类号:G71
期刊
摘要:七年级思想品德教材中的插图具有形象性、直观性、趣味性、启迪性等特点,符合初中生的阅读兴趣和审美情趣。在教学过程中,可以根据教学任务,选择恰当的插图处理方式,将图文结合起来培养学生的理解、观察、想象、语言表达、情感感悟等能力。  关键词:七年级思想品德;插图;教学;运用  中图分类号:G631 文献标识码:A 文章编号:1671-864X(2015)11-0107-01  插图是教科书的有机组
期刊
摘要:听说读写是英语教学的四大组成部分,其中,听力对于语言学习非常重要,听力水平直接决定学生语言能力的高低。畅销书《大声朗读手册》的作者吉姆·崔利斯曾说过:“如果一个孩子(开始学习者)从来没有听过这个词,他是永远都不可能说出来的。如果他从来没有听过或者说这个单词,那阅读它时一定会相当困难。在故事的上下文中听到一个新的单词比起在单词卡上单独看它、记忆它的效果更好。”但是,于大多数的初中生而言,听力是
期刊
摘要:数学源于生活,在日常生活中到处可见数学的例子,学好数学能够方便生活,从生活经验中理解数学,把抽象的概念转化为具体化的事物,这样学生也能更好地理解。数学知识的生活化,就是通过将数学教材中枯糙、脱离学生实际的数学知识还原,取之于学生生活实践并具有一定真实意义的数学问题,以此来沟通“数学与现实生活”的联系,激发学生学习数学的兴趣。每个教师设计好教案,帮助学生理解数学,学好数学。  关键词:学习兴趣
期刊
摘要:刑事附带民事诉讼作为我国刑事诉讼中的一项重要制度,自设立以来,由于其在立法上过于粗疏和原则,其逐渐成为刑事司法改革的热点之一。在现存的主要问题中,立法的弊端致使实务的些许混乱,所以在立法和实务两方面都应有所完善,科学构建刑事附带民事诉讼制度。  关键词:刑事附带民事诉讼;完善;立法  中图分类号:D920.4 文献标识码:A 文章编号:1671-864X(2015)11-0052-02  一
期刊
摘要:列宁说:“没有人的情感,就从来没有也不可能有对真理的追求。”由此可知,培养丰富积极的情感对幼儿的发展发挥着重要作用。它为儿童良好品德的形成夯实基础。幼儿阶段是情感教育的启蒙时期。幼儿时期建立的生活经历、教养方式等都会对儿童今后的心理健康发展发挥重要作用。在幼儿时期就建立以快乐健康为主题的情感教育,再适时引导与教育,使幼儿都能获得有利于终身发展的乐学、会学的长远教育价值。  关键词:幼儿教育;
期刊