巴黎观书海

来源 :出版广角 | 被引量 : 0次 | 上传用户:lzzhong9910
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
8月底,我匆匆从比利时赶往巴黎。之所以选这个时候去巴黎,是因为九十两月是法国出书的旺季。各出版社都在市民度假回来的金秋集中推出新书。1998年大行其道的首先是传记类图书,由于是戴安娜逝世一周年,有关图书席卷而来,而且显得更有深度,更有新意,而不是单纯地追述戴安娜的生平或揭其隐私。PLON 出版社的《以戴安娜为鉴》从戴安娜引发开去,谈到历史上的许多名女人,如圣女贞德、茜茜公主、安东奈特王后等,并对其命运进行了比较和分析,从历史的角度对戴安娜现象作了一番反思。玛克斯·加隆是法国著名的历史小说家,他写
其他文献
陈原说他从未编过词典;又说,他是词典的“接触家”,“接触”了一百多种大中小型词典、字典。这些工具书享誉文化界,影响了几代人,而陈原做的都是幕后工作——策划、组织工作
美国小说《空中骑兵》刻画了悲剧性的冲突,描绘了真实的人性,塑造了静穆的形象,语言具有崇高而素朴的特征,是美国文学中的一颗闪亮的明珠,具有很高的成就.但这篇小说在国内学
"多画面"是指同一时间同一屏幕上出现两个或两个以上的画面.受电影影响,当前电视剧特别是情节类电视剧中,"多画面"的运用日益多见,其特点是在短时间内提供给观众最大的信息量
影片摈弃了以国家利益和国家荣誉至上的单一的视角,而是站在民族和人性的立场上反思战争,并努力将国家意识削弱到最低.将所有民族一起放置在历史的天平上,不随意褒扬一个民族
1997年,《新华文摘》5次转载《出版广角》文章。其中全文转载4篇: 《大势所趋话复译——从西葡语文学翻译谈到新译〈堂吉诃德〉》,林一安,载1997年第1期《磨稿亿万宇多少悲欢
从八十年代初,到本世纪末,大体上20年时间,编辑学研究走过了从小到大,从萌发到崛起的道路,也是任何一门新兴学科产生发展的必经之路。在这段时间里,讨论过的问题不少,具体有:
北京市新华书店邹勤供稿新华字典商务 11.00证券知识读本金融 33.00沉浮——中国经济改革备忘录东方出版中心30.00三点一测丛书龙门书局 321.00走向清华北大龙门书局 168.00
本文用双时标法对话数综合网络的动态流量分配和控制问题进行了分解和综合,得出了话音路径和数据路径长度公式,给出了路由和流量综合控制算法。
由林秀清、徐和瑾、胡小跃、袁筱一等6位译家联手翻译的“杜拉斯小丛书”(4卷)最近已由漓江出版社推出。玛格丽特·杜拉斯(1914~1996)是法国著名作家,也是享誉世界的重要
利用丙酮-水-酸(48∶50∶2 V/V)萃取系统,从加州海兔(Aplysia California, AC)口腔神经节中提取Leu-Leu多肽酶,并用反相HPLC进行纯化.选用具有三对Leu-Leu结构的酸性多肽(aci