【摘 要】
:
江苏PPP模式从2014年起步,按照“先行先试、大胆创新、积极探索、勇于实践”的工作要求,向社会资本发出邀请函,进一步打开了基础设施与公共服务项目的玻璃门。2014年,江苏被
论文部分内容阅读
江苏PPP模式从2014年起步,按照“先行先试、大胆创新、积极探索、勇于实践”的工作要求,向社会资本发出邀请函,进一步打开了基础设施与公共服务项目的玻璃门。2014年,江苏被列入全国PPP试点省份,同期被列入的还有天津、河北、辽宁、吉林、上海、浙江、安徽、福建、江西、青岛、湖南、重庆、贵州和陕西。同年,筛选评估后选择了第一批15个省级试点项目,总投资875亿元。南京市垃圾处理设施、徐州市城市轨道交通1号线一期工程、如
Since its launch in 2014, the PPP model of Jiangsu Province has issued invitation letters to social capital to further open the glass doors of infrastructure and public service projects in line with the work requirements of “pilot first, bold innovation, active exploration and courage to practice”. In 2014, Jiangsu was included in the PPP pilot provinces in the country. Tianjin, Hebei, Liaoning, Jilin, Shanghai, Zhejiang, Anhui, Fujian, Jiangxi, Qingdao, Hunan, Chongqing, Guizhou and Shaanxi were included in the same period. In the same year, the first 15 provincial-level pilot projects were selected after screening and evaluation, with a total investment of 87.5 billion yuan. Nanjing garbage disposal facilities, Xuzhou City Urban Rail Transit Line 1 project, such as
其他文献
讨论了地壳变形的非稳态过程模型及F异常综合检验的理论,给出了异常变形的定量参数与异常识别准则,并对数值模拟序列进行了异常检测.对多维地形变变化的结果也进行了异常综合检测
中国科学院上海光学精密机械研究所、中国激光杂志社将于2012年3月20日-23日在上海举办光学前沿--第七届全国激光技术与光电子学学术会议暨“2011中国光学重要成果及优秀产品
给出了计算中强地震矩心矩张量(CMT)解的一种新方法。在这种新的算法中,对标准的哈佛大学CMT方法做了修正,用中周期面波反演震源参数。在最新的全球相速度分布图上,用内插法
“印尼村”是华侨农场的归难侨建立的带有印尼饮食、舞蹈、建筑等风情的聚集区,这些归难侨强调他们旅居在外的文化记忆,形成了侨居地文化在中国传统侨乡的集中展现。这种舍近
无论是在海拔1474米的庐山之巅——汉阳峰,还是在长江之滨的庐山脚下,一年四季都活跃着这样一群人——他们夏顶烈日,在酷热的骄阳下挥洒汗水、奉献青春;冬迎寒雪,在凛冽的寒
A laser diode end-pumped passively mode-locked Nd:YVO 4 solid-state laser with a semiconductor saturable absorber mirror (SESAM),in which the intracavity laser
AIM To test the safety and effectiveness of hypertonic saline solution(HSS + F) as a strategy for weight loss andprevention of further deterioration of renal fu
SITUATED on the eastern margin of Kangdian axis the lead-zinc mineral belt is an important mineral occur- rence of lead-zinc in southwestern China. It is 1 200
Riparian areas are unique although often small component of the overall watershed landscape. The structure of riparian forests along Erdaobai River on the north
委婉语是由于禁忌、出于避免刺激、表示尊重或保护自我而采用不直接表达且使人感到动听愉悦的说法。在哈汉两种语言中,委婉语所具有的社会功能基本相同,所以其所蕴含的意义也