Books on English and Books in English

来源 :学生导报·初中版 | 被引量 : 0次 | 上传用户:superlhl2010
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
  “On” and “in” —well, there is often a wide difference between these two little words. A book on English is one that deals with the English language; a book in English is one that is written in the English language. The former may be written in Han, French, German, or any other language; the latter may deal with any subject under the sun1.
  Books on English are intended for learners of the language2; and it is very gratifying to note that far more such books are now available than fifty years ago or more. I myself have written several, and am glad to say that I often receive letters telling of their usefulness to learners of English.
  But I must give a word of warning here. Language is not an exact science, nor a mere matter of principles, rules, exceptions, definitions, formulas, and diagrams. Books on English are helpful, but no one can master English by reading such books only. Perhaps the very fact of3 there being so many such books today accounts for the frequency with which we meet with people who can talk and write about English without being able to talk and write it4. This is due to their ignorance of the fact that without wide and careful reading the mastery of English is impossible.
  I would advise all learners of English to devote more time to reading books in English and less time to reading books on English. What book in English are you reading? Is it a book of stories or essays or travel sketches? Or is it a biography or a diary or merely a textbook of history or geography? Well, if you happen to spend your days and nights on books on English, it is time you acted on my warning5.
  NOTES
  1.under the sun 在天下
  2.the language=the English language
  3.the very fact of 恰恰是……这个事实
  4.account for the frequency with which we meet with people who can talk and write about English without being able to talk and write it.就是我们时常碰到能在谈话和写作中讲述英语但(他们自己却)不能讲英语和写英语的原因。
  5.it is time you acted on my warning 现在你该实行我的警告了(注意“it is time…”中动词用过去式)
  (以上内容由上海译文出版社词典教育编辑室供稿,内容选自《葛传椝向学习英语者讲话》)
其他文献
Possum属袋鼠类,多生活于北美,是美洲特有的动物,体形较小,体长约26厘米,尾长约30厘米。幼兽能把自己的长尾巴缠在母兽的长尾巴上,让母兽背负着行走,故汉语称其为“负鼠”。  17世纪初(约1610年)弗吉尼亚的美洲移民初见这种小动物时,不知道它们叫什么,就去问印第安人。印第安语叫aposoum,意思是“白色的动物”(虽然大多数负鼠的颜色是浅褐色或灰中带黄的)。移民们觉得印第安语拗口难读,遂读
期刊
10月18日,2016年上海市学生运动会在上海交通大学体育馆正式开幕。由上海市教委、上海市体育局共同主办的上海市学生运动会,每四年举办一届,是落实上海市教育综合改革要求、打造竞技体育后备人才储备平台、推动学校体育工作深入发展、扩大体教结合成果的重要举措,有利于促进每一个学生的健康成长。  本届学生运动会从办赛规模、参与人数等各方面都取得较大幅度提高,共设置大学组、中小学组、中职校组三个组别。其中大
期刊
我是一名初三女生,总感觉自己患有“强迫症”。我从初二开始做数学测验卷子时,经常出现反复审题,反复核对答案的情况,而且答题速度很慢。每天感觉自己身心疲惫,晚上设置完闹钟以后,总要检查五六次,深怕出错,即使躺在床上,有时也难以入眠。  在班上,我的学习成绩虽然排名前十位,但仍旧担心成绩会下降,很紧张,对周围的事情耿耿于怀,不能集中精神做题,比如看到地上掉了个小东西,也会反复强迫自己把它捡起来,不然就觉
期刊
写作是学生语文水平的综合体现,也是学生生活、思想和情感的综合体现。学生写作水平的逐步提高仅靠传授一些写作技巧恐怕还不够,作为一名语文教师,我一直都在探寻作文教学的新思路、新方法。在长期的摸索过程中,我慢慢发现关注学生作文的自我批改也许能够达到事半功倍的效果。
期刊
我将学生分成几个组,让A组同学为D组同学评、改作文,B组C组的同学互评互改,还让每一层面的学生互相评改,让每个层面的学生都有互相交流、学习的机会。  我不仅要求学生互评作文,还鼓励同学给出具体的修改建议或意见。比如在学生互评时仅仅指出“语句欠通顺”是不够的,我鼓励学生帮助修改,把改后通顺的语句写在病句的边上,方便原作者进行比较;仅仅指出“开头需修改”也是不够的,我鼓励学生帮助原作者拿出具体的修改措
期刊
编辑: 袁琼琼 主编  出版社: 九州出版社 关键词:散文  内容简介:《白日之梦》是由袁琼琼主编,四十位散文名家共同执笔的《九歌一〇四年散文选》,用文字编织出一场富丽流荡的梦境,邀你我同游。除了香港作家西西描绘玩具的生活随笔,王定国的家族书写,还涵盖人物、亲情、日常生活等丰富内容。而以旅行为题材的文章不再只是往“外”描述地貌的游记,林怀民的《阿桃去旅行》于生死行旅中有向“內”思索的心灵风景。不论
期刊
如何培养学生的创新思維和创新能力,青浦区实验中学动足了脑筋。在利用区域资源、让学生直面乡土文化、体验先进创新实验的过程中,“灾害科学”、“炫小发明”、“陶艺”、“机器人”、“摄影”五个创新实验室逐渐建成,并形成特色。据了解,“土壤与环境”、“理科综合”、“现代农业种植”三个创新实验室正在积极筹建中。近日,记者走进青浦区实验中学的两个创新实验室看看他们的有效做法。
期刊
现在地铁或者轻轨已经成为了人们生活当中必不可少的交通工具。然而随着科技的进步,越来越多的新式交通工具开始出现。最近,世界首条新能源“空铁”在成都试运营。这辆列车不仅外形像熊猫一样可爱,而且还和《我的妹妹不可能那么可爱》中曾经出现的单轨列车一样都是倒挂行驶的。  不少網友都表示,这么可爱的“空铁”实在是太棒了。
期刊
唐韩愈曾在《师说》说过:“师者,所以传道授业解惑也。”老师给我们传授道理,传授学业,解释疑难。其中,最重要的是传道。曾经,有一位老师她教育我正视失败,走出阴影,点燃我心中的希望之火,令我受益终生。  平静的午后,我不安地站在老师办公室外的走廊里,不时瞥一眼紧闭的门,胡思乱想着。美好的日子里,我却如此的失落。我的手里紧攥一沓白卷,上面的鲜红的分数多么令人刺目。这是不久前的期中考试的一份试卷,是令我不
期刊
像化雨春风,像冬日暖阳,像导航灯塔……该怎样描述老师以及他们平凡中的伟大呢?或许可以这样说,老师就是我们的另一位母亲。  炎炎夏日,父母都双双出差,我每天的一日三餐都只能用方便面来凑合着。一日,我正在不耐烦地等待着方便面泡好,清脆的敲门声响起,“这里是小景家吗,我是班主任,来家访的。”一听到老师那温柔似水的声音,我便手忙脚乱,慌忙起身去开门。只见老师身着一袭紫色长裙,黑亮的头发挽在脑后,脸上绽着灿
期刊