202例药物性肝病临床分析

来源 :黑龙江中医药 | 被引量 : 0次 | 上传用户:feiniao6688
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
目的:分析致药物性肝病的药物种类、临床表现,探讨预防措施。方法:采取回顾性分析的方法,对本院2000年1月至2006年6月临床各科诊断药物性肝病的202例患者资料进行统计分析。结果:202例药物性肝病中男128例,女74例,年龄最小8岁,最大82岁,平均(46.96±16.67)岁;涉及药物37种,抗结核药物居首位占35.1%(71/202),中草药及其成药占第二位,为24.3%(49/202),抗肿瘤药居第三位,均占14.3%(29/202);临床分型:肝细胞型肝损伤40例(36.04%),淤胆型肝损伤43例(38.74%),混合型肝损伤28例(25.22%)。结论:致药物性肝病的药物品种较多,要掌握导致药物性肝病的相关危险因素,定期检查肝功能,早期发现、及时停药、早期诊断、及时治疗是预后良好的关键。 OBJECTIVE: To analyze the drug type, clinical manifestations and prevention measures of drug-induced liver disease. Methods: A retrospective analysis of the hospital from January 2000 to June 2006 clinical diagnosis of drug-induced liver disease in 202 patients with statistical data. Results: 202 cases of drug-induced liver disease in 128 males and 74 females, the youngest 8 years old, maximum 82 years old, with an average (46.96 ± 16.67) years; 37 kinds of drugs involved, anti-TB drugs in the first place accounted for 35 .1% (71/202), the second place for Chinese herbal medicine and its proprietary medicines was 24.3% (49/202), the third place for antineoplastic drugs (14.3% (29/202) There were 40 cases (36.04%) of hepatocellular liver injury, 43 cases (38.74%) of cholestatic liver injury and 28 cases (25.22%) of mixed liver injury. Conclusion: There are many drug-induced liver diseases. To master the related risk factors of drug-induced liver disease, regular examination of liver function, early detection, prompt withdrawal, early diagnosis and prompt treatment are the keys to good prognosis.
其他文献
炙甘草汤是治疗脉结代、心动悸的名方,因其能复其血脉,又名复脉汤.以脉结代、心动悸为其主证主脉,凡属心之气血不足,阴阳两虚者,不沦外感之有无,均可运用.
期刊
脂肪肝分酒精性脂肪肝和非酒精性脂肪肝.笔者运用降脂汤治疗非酒精性脂肪肝病人79例.疗效满意,现介绍如下.
·展览名称:朱全增花鸟画展·展览时间:2006年2月23日至3月3日国画与京剧、中医中药并称为我国三大国粹。中国画艺术作为中华民族的荣耀,从考古发现的岩画至今,伴随着炎黄子
目的:观察生大黄粉鼻饲治疗ICU机械通气患者腹胀的临床效果.方法:全组共60例,分为两组.对照组30例,治疗组30例.动态监测生大黄粉鼻饲治疗前后腹胀天数,机械通气脱机时间,一次
During his short stay in Chengdu, I was lucky to catch a chance of meeting Mr. Lee Paolung, Secretary-General of the Sculptural Association of Taiwan. The main
[摘要]习语来自于人们的日常生活,是人们在长期的生活与工作经验中对语言的浓缩与升华。从习语中可以看出人们无限的智慧,还能够了解某个民族的文化特征。所以,对习语的翻译不只是单纯的对某种语言进行翻译,同时还是对蕴含在语言背后的文化翻译。对此,本文介绍了英语习语的来源与特征,并以此为基础提出了英语习语的翻译策略。  [关键词]英语习语;翻译;策略  作者:天津海运职业学院天津300350  习语是英语语
苦寒泻下法是中医的八大治法之一,早在《内经》中就提出:“中满者,泻之於内”、“其实者,教而泻之”、“留者,攻之”等一系列理论原则.这对于后世医家在治疗疾病中起到了指导
期刊
目的:观察补肾健脾活血法治疗慢性再生障碍性贫血(简称CAA)的疗效以及探讨补肾中药的调节机制.
目的:研究自拟中药乳消汤治疗乳腺增生病的临床疗效.方法:采用随机对照方法,治疗组:76例,采用口服乳消汤治疗.对照组76例,采用口服治疗乳腺增生病常用药物桂枝茯苓胶囊,比较
原发性肾病综合征(PNS)是排除遗传性疾病和系统性疾病所具有的明显临床特征的一组临床综合征.PNS属本虚标实,我院研制肾综康复中药制剂,用于PNS中医辨证属脾肾阳虚为本,湿浊
期刊