The Spy Next Door《邻家特工》精讲(上)

来源 :中学英语之友·上 | 被引量 : 0次 | 上传用户:guobaoling1
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
  ★片段一之剧情:吉莉安离婚后一直和儿女生活在一起,继女法伦更是对她直呼其名,非常不尊重。她和邻居鲍勃互相爱恋,却因为孩子们不喜欢鲍勃而只能和他维持现状。鲍勃承诺一定取得孩子们的同意,但吉莉安一直不知道他是名特工。正当鲍勃想和吉莉安解释清楚时,电话响起来,一场新的特工任务开始了……
  <精彩对白>
  Nora: Mom!Jethro’s eating my underwear!Here, piggy, piggy, piggy. Jethro.
  Ian: Mom, before she starts, there isn’t a shred of evidence to support her allegations.
  Farren: Gillian, your son is a psycho. He booby-trapped my hair dryer.
  Ian: Nice hypothesis, but you can’t prove it.
  Farren: Yeah, but I can hurt you. Mom! Mom! She needs to be medicated.
  Nora: Come on, Jethro. Come here.
  Farren: I hate this family. Come here.
  Nora: Jethro, you’re getting a time out.
  Gillian: Come on, guys. Backpack.
  Farren: What? It’s in style.
  Gillian: It’s inappropriate. Go put on some jeans. And spit out the gum. So, what color do you want to wear today? Red? Blue? Purple?
  Nora: Pink, Momma, pink.
  Gillian: Farren.
  Farren: What? You said jeans.
  Gillian: I meant in your size. Come on, guys. Come on. We don’t want to be late. There you go. Come on, sweetie.
  Farren: No!Get out!
  Gillian: No fighting.
  Bob: Allow me.
  Gillian: Hi. Are we still on for dinner?
  Bob: I’ll be there.
  Gillian: We have an audience.
  Farren: Yuck. I’m going to vomit.
  Ian: He is such a loser.
  Nora: I like Bob. He’s nice.
  Farren: He’s a boring pen importer. He does the same routine every day. He’s like a robot.
  Ian: That’s ‘cause he is a robot. A cyborg, sent from the future, to destroy humanity. Starting with us.
  Gillian: Well, it’s been three months. Happy anniversary. What is it?
  Bob: I have to tell you about my job. This might shock you, but you should know everything before this relationship goes further.
  Gillian: Don’t, Bob.
  Bob: What?
  Gillian: I’m very happy when I’m with you.No one has ever made me laugh like you do, and if I were a single woman, I could see a real future for us. But I’m a package deal.
  Bob: What do you mean?
  Gillian: My kids are my priority and…How can I put this gently?
  Bob: They hate me.
  Gillian: Yeah.
  Bob: I can make them like me. See?
  Gillian: See? You can’t make kids like you, not mine or anyone’s. My kids have been through a lot, and…I don’t think we should take the next step until they warm up to you.
  Bob: Doesn’t your happiness count? Excuse me. Sorry, I gotta go. Emergency at work.
  Gillian: No ink?
  Bob: It’s much bigger. Sorry, really. I will explain everything tomorrow.
  Gillian: Okay. I’ll see you tomorrow.
  <妙语佳句 活学活用>
  1. a shred of evidence:丝毫的证据,也可以说成是a shred of truth。 not a shred of evidence就是说“没有丝毫的证据表明……”。
  2. psycho:神经病。法伦在这里是说“你儿子发什么神经?”
  3. booby-trap:设陷阱,布置机关。也可以指安放饵雷。例如:
  The car had been booby-trapped by terrorists. 恐怖分子在那辆汽车里安放了饵雷。
  4. time out:工作中的休息时间,也可以指比赛时的暂停。而out of time则用来表示“不合时宜”。例如:
   He is born out of time. 他生不逢时。
  5. backpack:背包,背包旅行。背着旅行包去长途旅行的驴友就称为backpacker(背包客),这种旅行方式也称为go backpacking。登山者或远足者使用的背包、旅行包就是rucksack。
  6. in style:时髦,别具风格。此外,in style还可以表示“很成功”,或者场面非常“豪华、隆重”,常用in great/grand style来形容。例如:
   If ever she gives a party she likes to do it in style. 她每举办舞会,总喜欢搞得很排场。
  7. We have an audience:吉莉安在这里的意思是“孩子们正盯着我们”。
  8. cyborg:科幻故事中的电子人、半机械人。
  9. package deal:一揽子交易,整批处理。吉莉安在这里是说“我还有帮小不点儿”。此外,package deal还可以表示“成套服务”。例如:
  I want a package deal including airfare and hotel. 我需要一个成套服务,包括机票和住宿。
  10. warm up to sb./sth.: to become more fervent and earnest toward sb./sth., or a group; to become more responsive and receptive to sb., a group, or sth.(对某人、某事或某团体更加热情、真挚,更容易接受)。例如:
  After we talked, he began to warm up to us a little. 在我们交谈后,他开始有些接受我们了。
  11. no ink: 无语了,没话说了。
  
  ★片段二之剧情:吉莉安的父亲生病了,要她去照顾,于是她把三个孩子留给鲍勃照料。鲍勃意识到这是改善与孩子关系的大好时机,兴冲冲地去收拾东西准备搬来。但几个调皮鬼却趁机潜入他家乱翻,伊恩还下载了鲍勃的机密文件,以为是盗版音乐会,没想到却引来了杀身之祸……
  <精彩对白>
  Bob: Ho, Bob, Ho.
  Colt: Hey. So, how’s it going with those kids?
  Bob: I’m taking Gillian and the children on a picnic. I’m going to force those kids to like me.
  Colt: Force them? You know, you might as well try scratching your ear with your elbow.
   Guess what? Poldark escaped.
  Bob: No longer my problem.
  Colt: Yeah, I know, but we recovered a file. It seems to be an entry portal to a website. We can’t crack it. I thought maybe you could take a look at it. Hey, if you can figure it out, great. If you can’t, no harm, no foul.
  Bob: As a favor to you. Send it to my home computer.
  Colt: Already did. While I’m thinking about it, they suspect there may be a mole at the agency.
  Bob: They suspect me?
  Colt: No. You know Glaze thinks you’re the sharpest barb on the wire.
  Bob: I have no idea what that means.
  Colt: Hey, listen, man, have fun on your picnic. Just shoot me back when you check out that file. Thanks.
  Bob: Puzzle encryption. Let’s see what you’ve got. Is it noon already?
  Gillian: No. I have bad news. My father is in the hospital.
  Bob: That’s terrible.
  Gillian: He plays senior softball and he slid into third. Now he’s having his hip replaced.
  Bob: That’s terrible.
  Gillian: I have to leave the kids and fly to Denver to take care of Dad.
  Bob: That’s great.
  Gillian: What are you talking about?
  Bob: Let me watch the kids. It would give us a chance to get to know each other.
  Gillian: No, Bob. You? Them? I don’t know. My aunt’s flying in from San Antonio. She’s very good with the kids.She was in the military.
  Bob: Gillian, this could be just what we need.
  Gillian: You really think you can handle that kind of pressure? The driving, the schoolwork, and then there’s Halloween. Getting their costumes, finishing decorating the house?
  Bob: No problem. Halloween is my favorite. You have nothing to worry about. They will beperfectly safe with me.
  Gillian: It’s not them I’m worried about.
  Farren: You can’t be serious.
  Ian: Isn’t there any other option? Foster care? Juvenile hall?
  Gillian: Love you guys. I’m going to miss you.
  Farren: Yeah, as proven by this total abandonment.
  Gillian: You’ll survive. I’ll buy you something from the hospital gift shop. Bye.
  Kids: Bye. Love you. See you later. Bye.
  Bob: So, is this exciting, or what? Well, I’ll just pack a few things, and we’ll go to your house, okay?
  Ian: Hey, his computer. Let’s check it out.
  Farren: Good idea. There’s got to be some dirt on there. Fashion Armageddon.
  Bob: I haven’t forgotten, Colton. I will look at the file. But this is important. What is Halloween?
  Ian: Farren, do you realize what this is?
  Farren: It’s got you all worked up. Let me guess, a Klingon dictionary?
  Ian: You have me confused with an entirely different class of geek. Stockholm GBH.
   Grievous Bodily Harm, live in Stockholm. This is one of the rarest bootleg concerts in the world.
  Farren: Why does Bob have it?
  Ian: Who cares? I’m gonna download it. This is my ticket to Coolsville.
  <妙语佳句 活学活用>
  1. scratch your ear with your elbow:用你的胳膊肘挠耳朵,指某事不可能实现。
  2. entry portal:入口。web portal就是我们平时说的“门户网站”。
  3. crack:找到解决问题的方法。但有些人或事情非常难对付,属于a hard/tough nut to crack(难对付的人/棘手的事)。
  4. no harm, no foul:是LA Lakers队的体育播音员“Chick Hearn”创造的NBA语言。表面意思是:“没有伤害,就不算犯规”。指篮球运动中轻微的身体接触,不能当作犯规。引申开来,常用来形容“某事做不成也没关系”。
  5. mole:内奸。例如:
  They have found out the mole in the cabinet. 他们已经发现了内阁中的间谍。
  mole还可以用来指我们身上长的“痣”。如:That mole is a blemish on his face.
  6. puzzle encryption:加密拼图。encryption是“加密、编码”的意思。
  7. You can’t be serious:你不是认真的吧。
  8. foster care:寄养。被寄养的儿童就称为foster care children。
  9. juvenile hall:未成年人管教所。从中也可以看出孩子们最初多么讨厌鲍勃。
  10. Armageddon:(《圣经》中所说的)世界末日善恶决战的战场,也可以指国际间的大决战。
  11. geek:土包子,怪才,例如computer geek(电脑怪才,电脑迷),也被称为“奇客”。
  12. bootleg:非法制造贩卖的,盗版的。这里的bootleg concert就是指“盗版音乐会”。
  13. Coolsville:美国俚语,顶呱呱的,极好的。伊恩的意思是“有了这些东西,我就成超级粉丝了。”
其他文献
※ 问候 (Greetings)   1. “How are you ?”“____”  A. How do you do?B. How are you?  C. I’m fine, thank you.D. What do you do?   ※ 介绍 (Introductions)   2. ——Li Ping, ____.    ——Nice to meet you, Zhang Hong.
期刊
自感是电磁感应这一章中的一个重点,如果没有演示实验,实在是比较抽象枯燥,所以绝大多数教师都会在课堂上进行演示,使用的就是教材上的如图1、2所示两个电路,分别演示通、断电时的自感现象.在图1的实验电路中,当开关S接通时,灯L2中的电流立即增大至稳定值,而灯L1支路中由于电流的增大,线圈L产生自感电动势阻碍电流增大,所以灯L1中的电流从零逐渐增大至稳定值,实验现象为开关S接通后,灯L2立即发光而跟线圈
各省、自治区、直辖市教育厅(教委),新疆生产建设兵团教育局:rn根据教育规划纲要提出的对教师实行每五年一周期的全员培训要求,近年来中央和地方不断加大培训力度,教师培训工
(李华和Larry一起去买自行车)LH:Larry,等你买了自行车,你就可以天天骑车上班,又锻练身体又省汽油钱。
“土实验”就是让学生自己动手利用自己身旁的一些常用的简单物品,不花钱或者少花钱,就可以对教材上老师做的一些演示实验进行仿制完成,对教材课后的小实验进行恰当的展现.“瓶瓶罐罐做实验,拼拼凑凑做实验”.力所能及,蓄意为之.  以往的农村中学做实验很少.虽然现在国家的投入已经让学校的实验条件大幅改善,但大多还是一些演示实验,学生亲自动手的机会还是很少.大部分学生对于实验的欲望很强,渴望能亲力亲为.教材中
人教版3-1课本上第二章第10节‘简单的逻辑电路’介绍了利用晶体二极管实现‘与逻辑、或逻辑’,课本和教参都没有对二极管的工作原理进行详细的解释.笔者查阅相关资料,现对二极管的工作原理进行简单的说明.  1P-N结的单向导电性  利用二极管实现逻辑电路主要是利用了二极管的单向导电性,二极管之所以具有单向导电性,是因为制作二极管的半导体中P-N结的作用,下面首先对P-N结做一些介绍.  P-N结是在一
Ⅰ.你能用学过的介词完成下列句子或对话吗?试试看!  1. The girl ____ a red skirt is my sister.  2. I hide ____ the wall.  3. Help yourself ____ some fish, please.  4. Thanks ____ your help.  5. His uncle works ____ a farm, bu
期刊
课堂教学是推进素质教育的主渠道,同时教师的教学方式和学生的学习方式又直接影响着课堂教学质量.要想实施素质教育,就必须改变广大教师传统的课堂教学方式,通过开展探究性课
Ⅰ. 用所给词的适当形式填空(共10小题,每小题1分,共10分)  collect, let, mean, annoy, love, boring, usual, watch, probable, chance   1. He always talks to me in class. This gets me ____.   2. The soap opera was ____. I fell a
虚拟实验在初中物理实验课程的教学中有着非常重要的应用,许多物理实验都是以虚拟实验的形式得以展开.虚拟实验不仅能够很好地弥补传统实验教学中的诸多局限性,还能够很好地提升实验教学的效率.本文将从实例中谈谈虚拟实验在初中物理实验教学中的应用,介绍虚拟实验在验证性实验、探究性实验以及演示实验中所起到的重要作用.  1虚拟实验在验证型实验中的应用  虚拟实验是初中物理实验教学中的重要组成部分.许多验证型实验