试管受精的伦理学问题

来源 :国外医学(社会医学分册) | 被引量 : 0次 | 上传用户:lixiaoliangtony
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
与其说试管受精是一种意见,倒不如说是一种争论,应对它的利弊进行权衡。试管受精的道德问题,不仅涉及到其结果,而且涉及到有关于这种被建议之活动本身的性质。许多人认为试管受精是合法的新技术,有益于无生育能力的夫妇。持反对观点的人认为这是一个根本性的错误,因为这种实践脱离了正常的性交,并且不应该分离两性合作的性交生育过程,把这看成是丝毫不能违背的道德原则。也有的人对试管受精持保留意见。不论配子来自哪一对夫妻,合成后的胚胎再置入妻子的子宫内,那么,这不会构成多大的伦理学问题,但是,要一个妇女把卵子捐赠于他人,这能接受吗?有些可通过第三方的介绍作媒介,以有利于孩子和社 Fertilization is not so much a test tube as an opinion, it should weigh the pros and cons of it. The ethical issue of test tube fertilization involves not only its consequences, but also the nature of the proposed activity itself. Many believe that in vitro fertilization is a legitimate new technology that benefits couples without fertility. People who oppose the view think this is a fundamental mistake because it breaks away from normal sexual intercourse and should not separate sexual intercourse and childbirth between the sexes and treats it as an ethical principle that can not be violated at all. Some people have reservations about IVF. Whatever the couple from which the gametes come from and the synthesized embryos are reinserted into the womb’s womb, then does not this pose much ethical questions, but is it acceptable for a woman to donate eggs to others? Some Through the introduction of third parties as a medium, in favor of children and clubs
其他文献
名静不静,名实不符,大大咧咧,风风火火。疯丫头的特点,没别的,就一个字:“疯”。听妈妈说,我的疯劲儿,还在娘肚里就显露出来啦。我快要出生时,大概待得不耐烦啦,在娘肚里拳打
1 后现代主义在当今中国已经成为热门话题。 同西方对它的研究众说纷纭一样,我国学界对它的介绍和评价也是众声喧哗,或语多模棱,或批判多于认同,这使得一些艺术工作者更加感
浅议意境刘兴基意境是中国古代写作家们所追求的审美目标,也是诗歌、散文、小说、绘画、音乐、园林、盆景……等一切艺术作品所追求的目标。应该说意境存在于一切文学艺术作品
当我来到这个陌生的地方,我没有哭,因为妈妈在这里工作。这是给我启蒙的地方,我将有六年在这里度过。不过我听说,这是另一个世界,一个游戏越来越少的世界。在一(3)班教室,我
我喜欢走路。我的工作室在十二楼,刚好面对台北很漂亮的那条敦化南路,笔直宽阔的绿荫绵延了几公里。人车寂静的平常夜晚或周六周日,我常常和妻子沿着林荫慢慢散步到路的尽头,
我要一直像牛皮糖般黏着你,甩也甩不掉,永远。——题记到了桂花飘香的时节,淡淡的鹅黄小花密密麻麻地镶嵌在树上,开得热烈,开得深沉。每一朵都那么普通,只有米粒大小,四片厚
今天我们面临的最大问题是什么?是落后。我们不但和发达国家的差距在拉大,和发展中国家的差距也在拉大。说中国有个球籍问题,中华民族正面临新的危机,这并不是危言耸听。如
Information-centric networking(ICN) aims to improve the efficiency of content delivery and reduce the redundancy of data transmission by caching contents in net
我国在社会主义现代化建设与改革开放中,需要不断地加强与世界的联系。其中不仅包括有组织、有计划地发展劳务输出,还不可避免地出现了一出个人谋求出国深造或工作的机会,也
《读书》一九九四年第二期柳叶先生介绍英译《苏东坡文选》的文章,谈到了钱钟书先生的书评、序和《谈艺录》中的有关记载;但又说没读到钱序,推测是为再版写的。对于柳先生淘旧书的福气,真是羡慕之至。苏东坡和钱钟书是笔者最喜欢的两位文学家,而这本书也是向往已久而又自知既不可求也无缘遇的,羡慕之余,便也来凑凑热闹。  十年前,偶读海外学人陈幼石所著《韩柳欧苏古文论》一书,见到书里引用了李高洁(陈误译为“克拉克”