论文部分内容阅读
在通往这座著名道观的漫长石阶旁,分布着许多手相师。每一次见到这些人,都有一种异于常态的气味传过来。他们有的神色阴鸷,出语低沉,有的神经兮兮,目光闪烁。年长者一般端坐无声,惟年青手相师急于牛刀小试,不时地对拾级而上的朝拜者招呼着。 “把你的手伸出来”。一只白净的手伸了过来,手相师不屑一顾,“男左女右!”他喝道。看相者—脸惶恐,收回左手,换上了右手。手相师的神情舒缓下来,扳着这只白净的手,用手指在上边指指画
Beside the long stone path leading to this famous Taoist temple, there are many hand-shaking divisions. Every time I see these people, there is a different smell from normal. Some of them look cloudy, idiots low, some neurotic, eyes flashing. Seniors generally sit quietly, but young hand-phase division anxious in the chopper small test, from time to time on the pilgrims who go up the stairs greeted. “Put your hand out ”. A white hand reached over, Shouxiangshou disdain, “Male left female!” He shouted. Visitors - face panic, take back the left hand, put on the right hand. Shou Xiangshi looked relieved, pull the white hand, pointing with your finger on the top