《天方尊大真经中华明文注解》——中国已知最早《古兰经》小经汉语通译本介绍

来源 :世界宗教研究 | 被引量 : 0次 | 上传用户:gongchp
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
伊斯兰教于公元7世纪传入中国,随之而来的是伊斯兰的经典《古兰经》.从唐朝到民国的1200多年中,《古兰经》始终没有被完整地翻译成汉语,不为广大中国人了解.目前学术界已知我国最早《古兰经》汉译本出版于民国十六年( 1927),是我国汉族学者铁铮从日文转译过来的.然而,笔者在整理伊斯兰文献的过程中惊喜地发现,1912年由两位甘肃籍阿訇用“小经”文字以经堂语翻译了《古兰经》全文,命名为《天方尊大真经中华明文注解》.这一发现刷新了我国《古兰经》翻译的历史纪录,将中国汉语通译《古兰经》的历史提前了近15年.该译本对研究我国经堂教育的发展和经堂语的应用,以及明清时期的汉语言的特点具有重要的意义.另外,中国穆斯林用“小经”字母拼写汉语,是伊斯兰文化中国化或本土化的重大尝试,是对汉文化认可的重要步骤,同时,也是中国穆斯林对汉文化产生向心力的一个标志.
其他文献
目的 探讨天麻对阿尔茨海默病大鼠学习记忆和海马突触传递蛋白( P38、Ca2+ -CaMKⅡα、CREB)的影响.方法 将24只成年Wistar大鼠分为对照组、干预组和实验组,干预组和实验组大
梅芙·库克教授是都柏林大学哲学学院院长,爱尔兰皇家科学院院士。她对哈贝马斯言语行为三重功能模式理论的批判,着眼点就在于有效性要求与三种言语行为类型之间的依附关系。
新中国成立前夕,中国人民政治协商会议通过的《共同纲领》规定了新中国的宗教政策。作为因应,吴耀宗与基督教其他领袖人物发表了《中国基督教在新中国建设中努力的途径》。由
本文采用从头计算密度泛函平面波赝势方法,系统研究了氧气在LaMnO_3(001)表面吸附过程。研究结果表明:整个过程属于化学吸附;Pauling、Griffiths以及双中心吸附模式为较优吸
《汉书·律历志》以音乐为本体,建立了一个崭新的天人思想体系.它把宇宙、自然世界以及人类整个世界,从社会制度(礼)到精神情感(乐)、从外在世界到内在身体,都视为一个有机的
目前我国社会诚信道德建设的着力点应从三个方面切入:其一是借助制度教育功能以信用机制遏止失信行为;其二是发挥文化的陶冶作用以人文精神滋养诚信品格;其三是提升吾人伦理觉
鸡肌肉接种鹅源禽流感病毒A/goose/Guangdong/2/1996 (H5N1)后,引起约70%发病率和60%死亡率,并表现出一些显微和超微病理学变化,主要为全身性充血、淤血、出血和血栓形成,多种
幸福是对个人具有重大意义的欲求得到实现后的一种美好的心理体验,国民幸福则是社会成员个人正当利益获得满足后的幸福感受的总和。由于幸福本身所具有的主观性、比较性、衰
中国西南少数民族世代相传的竹王神话,多维度反映出西南各族群的宗教观念.本文详细考察竹王神话的流播及其影响,分析西南少数民族宗教仪式所体现的竹崇拜.认为具有原始思维特
本文列举了传统自然神学与英国自然神论两种不同的神学流派,以及历史上对英国自然神论做出的反思.传统自然神学并不将上帝的存在视为需要证明的对象,而是隐含的前设;而英国自